Категории
Самые читаемые

Битая карта - Иэн Рэнкин

Читать онлайн Битая карта - Иэн Рэнкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:

— Жди неожиданностей, Джон, — пробормотал он себе под нос.

На заднем сиденье стояла микроволновка.

7

Датил

Ребус позвонил в Эдинбург — доложить о находках и продлить командировку еще на день. Обнаружение машины произвело на Лодердейла такое впечатление, что Ребус забыл доложить о взломе в «Гнезде глухаря». Потом, когда Алек заявился домой (пьяный, хотя и за рулем, но это ему не стали вменять в вину), его арестовали и увезли в Даффтаун. Ребус, похоже, напряг всю местную полицию так, как она в жизни не напрягалась, так что пришлось сержанта Нокса направить не в дом миссис Джек, а на ферму. Он был похож на старшего брата констебля Моффата. Или на другого его близкого родственника.

— Нужно, чтобы криминалисты осмотрели машину, — сказал Ребус. — Это главное, дом может подождать.

Нокс потер подбородок.

— Нужно пригнать буксировщик.

— Лучше эвакуатор.

— Посмотрю, что можно сделать. Куда ее отвезти?

— В любое безопасное место, где есть крыша.

— Полицейский гараж подойдет?

— Подойдет.

— А что именно мы ищем?

— Бог его знает.

Ребус вернулся в кухню, где за столом сидела миссис Корби, разглядывая сгоревшее печенье. Он открыл было рот, чтобы заговорить с ней, но промолчал. Она, разумеется, пособница. Она лгала, защищая сына. Что ж, сын теперь у них, и это главное. Ребус как можно тише вышел из дома, завел машину, посмотрел через лобовое стекло на капот, где одна из куриц оставила ему маленький подарок…

* * *

Он сумел без посторонней помощи добраться до полицейского участка в Даффтауне для допроса Алека Корби.

— Ты, сынок, в дерьме по уши. Начинай с самого начала и смотри ничего не пропусти.

Ребус и Корби сидели за столом друг против друга и курили, сержант Нокс, стоявший у стены за спиной Ребуса, не курил. Корби напустил на лицо неубедительно-презрительное выражение этакого безразличия, но Ребус быстро привел в чувство этого мачо местного розлива.

— Мы расследуем дело об убийстве. У тебя в сарае нашли машину убитой женщины. Машина будет обследована криминалистами, и если в ней найдут отпечатки твоих пальцев, тебе предъявят обвинение в убийстве. Так что, если тебе есть что сказать в свое оправдание, прими мой совет — развяжи поскорее язык.

Вот тогда, убедившись, что его слова произвели должный эффект, Ребус и сказал:

— Ты, сынок, в дерьме по уши. Начинай с самого начала и смотри ничего не пропусти.

Корби закаркал — ну прямо как его тезка.[31] На душеспасительную исповедь это было мало похоже, но страдание было искренним. Для начала он попросил парацетамол.

— Голова раскалывается.

— Нечего пить с утра, — сказал Ребус, зная, что дело тут не в питье, а в том, что оно было прервано.

Таблетки принесли, Корби проглотил одну, запил водой, прокашлялся, потом закурил сигарету. Ребус загасил свою. Он уже накурился так, что дым из ушей шел.

— Машина стояла на парковке, — начал Корби. — Она простояла там много часов, ну я и пошел посмотреть. Ключи были в замке. Я ее завел и перегнал на ферму.

— Зачем?

Парень пожал плечами:

— Дареный конь. — Он усмехнулся. — Тем более если под капотом столько лошадей, да? — Шутка не произвела впечатления на полицейских. — Не, правда, это ж как клад найти. Кто нашел, тот и хозяин.

— А ты не подумал, что настоящий хозяин может вернуться?

Он снова пожал плечами:

— И в мыслях такого не было. Я думал только, как утру всем нос, если я появлюсь в городе на этой машинке.

— Ты собирался на ней ездить? — этот вопрос задал сержант Нокс.

— Конечно.

«Они выезжают на машинах на глухие дороги и устраивают там гонки», — вполголоса объяснил Нокс Ребусу.

Ребус вспомнил про рейсеров, о которых говорил Моффат.

— Значит, владельца машины ты не видел? — спросил он.

Корби пожал плечами.

— Что это значит?

— Это значит «может быть». Там, на площадке, была и другая машина. В ней вроде парочка сидела. Вроде ссорились. Я слышал их аж со двора.

— А что видел?

— Ну, что стоял «БМВ», а рядом еще другая машина.

— Другую машину ты не рассмотрел?

— Не. Но крики я слышал. Вроде мужчина и женщина.

— Из-за чего они ссорились?

— Понятия не имею.

— Точно?

Корби уверенно кивнул головой.

— О’кей, — сказал Ребус. — И это случилось?..

— В среду. В среду утром. Может, ближе к обеду.

Ребус задумчиво кивнул. Все алиби придется перепроверять…

— И где все это время была твоя мать?

— А где ей быть — на кухне.

— Ты ей говорил об этой ссоре?

Корби отрицательно покачал головой:

— Зачем?

Ребус снова кивнул. Утром в среду и была убита Элизабет Джек. Ссора на площадке у телефонной будки.

— Ты уверен, что они ссорились?

— Уж мне-то не знать. Можете не сомневаться. Женщина орала ой-ой как.

— Что-нибудь еще, Алек?

У Корби, казалось, отлегло от сердца, когда он услышал, что к нему обращаются по имени. Может, ему все это и сойдет с рук, если он им расскажет…

— Так вот, вторая машина потом уехала, а «БМВ» остался. Не знаю, был ли кто в машине. Стекла тонированные. Но радио играло. А потом днем…

— Значит, машина простояла там все утро?

— Да. А потом днем…

— А если точнее?

— Понятия не имею. Кажется, по телику передавали скачки или еще что.

— Продолжай.

— Так вот, я выглянул — смотрю, а там еще одна машина. А может, та же вернулась.

— Ее ты тоже не разглядел?

— Во второй раз я получше видел. Не знаю, какая марка, но голубая, светло-голубая. Точно, уверен.

Машины нужно проверить… «Даймлер» Джейми Килпатрика не голубого цвета. «Сааб» Грегора Джека тоже не голубой. «Лендровер» Рэба Киннаула тоже не голубой.

— Ну так вот, — продолжил Корби. — Значит, там снова стали выяснять отношения на повышенных тонах. Я думаю, они ругались в «БМВ», потому что в какой-то момент радио включили на полную.

Ребус одобрительно кивнул, оценив замечание Алека.

— Что потом?

Корби пожал плечами:

— Потом опять стало тихо. Когда я выглянул в следующий раз, второй машины уже не было, а «БМВ» опять стоял на месте. Попозже я вышел во двор, прошел по полянке, посмотреть поближе. Пассажирская дверь была приоткрыта. По всему, в машине никого не было, и я перешел на другую сторону дороги. Ключи были в замке… — Он в последний раз пожал плечами: теперь он сказал все.

И все это было очень любопытно. Еще две машины? Или же вернулась та, что приезжала утром? Кому Лиз Джек звонила из телефонной будки? Из-за чего возникла ссора? Для чего включили радио? Чтобы скрыть ссору? Или просто во время борьбы случайно крутанули ручку звука? Голова снова пошла кругом. Он попросил принести кофе. Принесли три пластиковых стаканчика с сахаром и тарелку с четырьмя диетическими печенинами.

Корби непринужденно сидел на стуле с жесткой спинкой, закинув ногу на ногу, и покуривал. Нокс тем временем умял все печенье…

— Так, — сказал Ребус, — а теперь расскажи про микроволновку…

С микроволновкой все оказалось просто — еще один подарок судьбы. Микроволновка лежала на обочине.

— И ты хочешь, чтобы мы в это поверили? — ухмыльнулся Нокс. Но Ребус в это как раз мог поверить.

— Так оно и было, — невозмутимо сказал Корби, — верите вы в это или нет, сержант Нокс. Сегодня утром поехал прокатиться, смотрю — лежит в кювете. Я глазам своим не поверил. Кто-то взял да выбросил ее туда. Посмотрел — вроде целая. Ну я и прихватил ее.

— А почему ты ее спрятал?

Корби заерзал на стуле.

— Я же знаю, мать решила бы, что я ее спер. Она бы ни за что не поверила, что я микроволновку просто нашел. Я и припрятал ее, пока не придумал, чего ей наплести…

— Ты знаешь, что прошлой ночью кто-то проник в «Гнездо глухаря»? — спросил Ребус.

— В дом члена парламента? Того, которого застукали в борделе?

— Значит, ты в курсе. Думаю, что микроволновку именно тогда и украли.

— Я тут ни при чем.

— Это мы скоро выясним. Сейчас там криминалисты пыль смахивают — ищут отпечатки пальцев.

— Пыль смахивают? Ну и ну, — прокомментировал Корби, — вы, как я погляжу, еще хуже моей матушки.

— Это точно, — сказал Ребус, поднимаясь. — И последнее, Алек. Что ты сказал матери об этой машине?

— Да ничего особенного. Сказал, что приятель попросил поставить на время.

Вряд ли она поверила. Но потерять сына — значит потерять и ферму.

— Хорошо, Алек, — сказал Ребус, — теперь нужно все это изложить на бумаге. Все, что ты нам рассказал. Сержант Нокс тебе поможет. — Он помедлил у двери. — И тогда, если мы придем к выводу, что ты не сказал нам правду, и только правду, мы побеседуем о езде в пьяном виде. Понял?

* * *

Путь до миссис Уилки был неблизкий, и Ребус пожалел, что не снял номер в Даффтауне. Но за рулем, по крайней мере, у него было время подумать. Он позвонил из полицейского участка, отложил некоторые встречи на утро. Остаток дня у него был свободен. Над горами нависли низкие тучи. Хорошая погода заканчивалась. Именно таким Ребус и помнил Хайленд — хмурым и ничего хорошего не сулящим. Страшные вещи творились здесь в прошлом. Кровавые битвы, насильственные переселения, жестокая родовая вражда. Бывали и случаи каннибализма, насколько он помнил. Жуткое дело.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Битая карта - Иэн Рэнкин.
Комментарии