Прозрачные Драконы - Шон Макмуллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да и Судьбой ему было уготовано жить гораздо дольше, — согласилась Судьба.
Удача исчезла без предупреждения. Судьба поклонилась Эндри и растворилась в полумраке. Вероятность попрощалась и пропала. Эндри увидел, как кто-то, прежде наблюдавший молча, сделал несколько шагов вперед, зашел в лодку перевозчицы и сел. Случай подбросил в воздух монету, поймал ее, хлопнул по тыльной стороне ладони, посмотрел, что вышло, пожал плечами и поклонился незнакомке.
— Ваша поперечная артерия может случайно разорваться, мадам, — предупредил он.
— Мадам, это очень плохая идея, — сказала перевозчица, приближаясь к лодке.
Незнакомец покачал головой в капюшоне. Случай записал что-то в большой книге, закрыл ее и положил на стол, которого минуту назад еще не было. Эндри сощурился. Стол исчез. Он встал на ноги и пошел к Случаю.
— Я мертв? — спросил он.
Случай бросил на него ничего не выражающий взгляд.
— Так уж произошло, — ответил бог. — Ты хочешь пожить еще?
— О да, мне кое-что пришло в голову за время моего пребывания в Палионе. Это… ну… как будто я покинул Альберин и понял, что я тогда просто губил все свои таланты, понимаешь?
— Но ты действительно покинул Альберин. — Я хочу выяснить, кем я должен быть… вроде как… и стать этим человеком. Лучше узнать себя… ну… изучать что-то, учиться.
Бог кивнул, но выражение его лица не изменилось.
— Я отправляю тебя обратно, Эндри, в основном, из-за того, что ты появился здесь из-за прикосновения Перемены. Наверно, она жестковато с тобой обошлась, но знаешь, иногда так трудно привлечь внимание людей. Я предупреждаю: если пренебрежешь подарком Перемены — окажешься в большой беде.
— Ну почему же, господин?
— Никогда не знаешь, чего ждать от ее следующего дара. А сейчас иди и живи — о, и играй превосходно!
ГЛАВА 3
СТЕНА ДРАКОНОВ
Уоллес со всей силы стучал в дверь Дома Отдохновения мадам Джилли, ожидая, что ему навстречу выскочит несколько полураздетых женщин с арбалетами в руках. Однако когда дверь отворилась, случилось другое: Эллизен ударила ему кулаком в лицо, и затем дверь снова захлопнулась. Уоллес пришел в себя, лежа на спине на улице. Челюсть клацала каждый раз, когда он шевелил ею, а несколько зубов выпало. Уоллес сел, раздумывая, что делать. В сумке Эндри была пара монет, одежда и ребек, а также лира. Он прямо сейчас мог бежать из Палиона. Без сумки Уоллес бы застрял в городе и вернулся бы к попрошайкам.
Дверь открылась снова, и появилась Эллизен. Она вышла и встала над ним, скрестив на груди руки.
— Почему ты до сих пор жив? — сурово спросила Эллизен. — Говорили, что все на «Буйной пташке» погибли.
— Эндри и я боролись с водной стихией, — объяснял Уоллес, запыхавшись. — Я вытащил его на берег, где он и умер. Послушай, мне нужен его…
— Ты говорил, что не умеешь плавать.
— Все так, правильно, он вытащил меня на берег, но перед смертью сказал, что оставил сумку в комнате мадам Джилли.
— Эндри мертв?
— Да, да, он был ранен, когда морские драконы уничтожили корабль. Эллизен, пожалуйста, моя лира в его сумке — и там еще мои деньги. Ну, половина из тех денег моя.
Остальное можешь оставить себе. Но если ты милосердна, я бы не отказался от твоей помощи: мне необходимо покинуть город.
Уоллес улыбнулся ей, надеясь, что выглядит трогательно и очаровательно.
— Заходи, — сказала она, повернулась и вошла внутрь. Дверь в комнату мадам Джилли была открыта, и не меньше дюжины девушек и женщин окружили ее кровать. Она лежала там в яркой одежде, осыпанная цветами, свежими и не очень, которые сорвали где-то поблизости. Над мадам Джилли склонился человек с медицинскими инструментами, и что-то рассматривал, сощурив один глаз.
— Говоришь, она издала лишь один вскрик? — спросил он у подошедшей Эллизен.
— Я слышала лишь один вскрик, господин. Когда она не ответила на мой стук и слова, я взломала дверь.
— Она умерла от разрыва поперечной артерии. По-видимому, боль пронзила ее на короткое мгновение, затем наступил конец. Я напишу заявление, чтобы не заводили уголовного дела.
Уоллес стоял неподалеку, пока лекарь не ушел. Эллизен поглядела по сторонам и увидела сумку Эндри.
— Ты можешь забрать лиру и половину денег, Уоллес, но это все, — заявила она, поднимая сумку. — Но сначала ты должен отвести меня к телу Эндри.
— Что? Но… тогда я окажусь в опасности!
— Почему?
— Из-за стражников, людей, которым принадлежал затонувший корабль, из-за морских драконов, из-за…
— Тебе хочется добавить меня в этот перечень? — спросила Эллизен, уперев руки в бока.
— Я… вовсе нет, — ответил неохотно Уоллес.
— Замечательно. Веди.
Натянув промокший капюшон на голову, Уоллес пошел к передней двери, открыл ее, и внезапно взвизгнул и бросился к Эллизен. Она оттолкнула его, и он свалился на пол. Перед ними стоял Эндри, подняв кулак, чтобы постучать в дверь. Как и с Уоллеса, с него капала вода и падали комки грязи.
— Э-э… Могу я забрать сумку? — поинтересовался он. — Она в комнате мадам Джилли.
Эллизен от души отвесила пинок Уоллесу.
— Это за то, что пытался ограбить Эндри, — рявкнула она, словно маршал на солдата.
В течение последующего часа Эндри рассказывал о том, что с ним произошло после того, как он вытащил Уоллеса на берег. Не было ничего удивительного, что Уоллес решил, что Эндри умер: ведь было темно, а Эндри был весь в мокрой, холодной грязи. Они снова приняли ванну, пока Эллизен тщательно перебирала в ящике одежду, оставленную или забытую разными людьми за много лет. В ней Эндри и Уоллес стали выглядеть вполне прилично.
Эндри сел рядом с кроватью мадам Джилли, подле женщины на ее смертном ложе. Эллизен стояла позади, расчесывая ему волосы.
— Я послала Уоллеса на ночной рынок с Розелль, нашей новенькой, — объясняла Эллизен. — Ей нужно многое купить, а потом они подождут нас у одной таверны.
— Э-э, что все это значит, госпожа?
— Терикель знает, что у тебя здесь друзья.
— Она думает, мы мертвы.
— Хорошо, если так.
Спустя полчаса расчесывания было вычесано огромное количество вшей, а то, что было не прочесать, Эллизен просто состригла с головы Эндри. Она убрала назад его чистые, сухие шелковистые волосы и завязала их кожаным ремешком. Потом принесла зеркало.
— Узнаешь себя? — спросила Эллизен.
— Такое ощущение, что моя голова уменьшилась.
— Людям будет трудно узнать тебя, а те, кто хотел причинить тебе вред, не ожидают снова увидеть тебя в живых. А теперь попрощайся с мадам Джилли, мы должны идти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});