Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Художник кошмаров - 2 - Владислав Андреевич Бобков

Художник кошмаров - 2 - Владислав Андреевич Бобков

Читать онлайн Художник кошмаров - 2 - Владислав Андреевич Бобков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 51
Перейти на страницу:
торговцев, старые монастыри и лавки опытных мастеров. Сюда приходили лишь те, у кого уже был некий вес в мире, от чего улицы хоть и полнились людьми, но не были перегружены.

Я посчитал Денали отличным вложением, поэтому заплатил внушительную сумму монахам и приобрел одно из продаваемых поместий. Бывший владелец этой собственности был убит в одной из бесконечных стычек могущественных практиков. Наследников же у него не нашлось, от чего дом был прибран рачительными монахами.

За отданные мной деньги можно было бы купить небольшую секту, но я был уверен в правильность покупки. Последние слухи сообщали о сборе императорской армии против какой-то мелкой звериной орды на юге. И хоть риска по мнению окружающих особо не было, я решил на всякий случай перестраховаться.

Денали являлся отличным выбором будучи сильным торговым центром с прекрасной оборонительной системой. Также мне импонировали те, кто им правил. Монахи выглядели островком здравомыслия в этом безумном мире. Если уж где и покупать свою первую жилую собственность, то именно здесь.

За выплаченную мной сумму я получил несколько приятных вещей, вроде трёхэтажного поместья с поистине божественным видом с высокой точки горы, от чего открывался великолепный обзор на раскинувшийся внизу город и все земли вокруг хребта Танбет.

А уж какой здесь был воздух! Когда ветер дул с гор в долины, хотелось раскинуть руки и, закрыв глаза, просто дышать. Подозреваю на Земле за такой особнячок, как у меня здесь, дрались бы самые богатые люди планеты. А ведь тут это отнюдь не предел необычности жилья. Летающие скалы с построенными на них дворцами не дадут соврать.

Но вернемся же к поместью. Так как оно было построено для совершенствующегося, то в нём, естественно, имелся и специально оборудованный артефактной защитой подвал для тренировок.

Подвал был способен выдержать одиночные удары вплоть до уровня среднего возвышенного и имел отличный экранирующий экран, мешающий любопытствующим видеть, что творится внутри.

Там я и решил раскрыть отправленную Кошмаром информацию. Делая это, я ожидал чего угодно. Мне казалось, что нечто обязательно пойдет не так, и я, к примеру, превращусь, в какую-нибудь ужасно кричащую мерзость.

Но к моему удивлению всё прошло буднично.

— Вот оно чё, Михалыч… — протянул я, невидяще смотря вперёд, пока разум быстро прокручивал полученные факты. — Ну его, однако, к черту…

Мой «работодатель» был то ли скуп, то ли не посчитал нужным подробно объяснить, как всё это работает.

Единственное, что я понял, это мою роль, как некоего ретранслятора или живой двери, из которой в этот мир будет способна просачиваться сущность Кошмара. В дальнейшем появятся и новые прорывы, но пока именно я стану вратами в этот мир.

Благодаря полученным знаниям теперь я был способен поделиться частичкой сущности Кошмара, привязав её к тому, кто согласиться её принять. Если это произойдет, то этот «некто» начнёт черпать ещё больше энергии, которая пройдет прямо через меня в него.

При этом здесь был и очевидный факт, чем это будет выгодно лично мне. Чем больше будет последователей, тем большие объемы энергии будут проходить через меня.

Система была построена столь хитро, что эти параллельные потоки практически никак не будут меня задевать, но этого самого «практически» как раз хватит на постепенный рост моей собственной силы.

Не надо было быть гением, чтобы понять, что от меня хотят.

— Предлагаешь мне сделать свой собственный культ имени тебя? — мне эта идея совершенно не понравилась. — Ну уж нет. В жизни не любил сектантов, не собираюсь им становиться и сам.

Сказав это, я подспудно ожидал некоей негативной реакции, но ничего так и не произошло. Если Кошмар и услышал мои слова, то ему было на них плевать.

* * *

«Сборище мразей, прихлебателей и лицемеров», — Шин Чан Ди, старшая дочь и наследница императора империи Хаэн в гневе смотрела на угодливо склоняющихся перед ней придворных.

Но она знала, что хоть сейчас они и склоняются, в их глазах она уже мертва.

Как дочь своего отца Шин унаследовала серебряно-платиновые волосы, что двумя косами спускались по её плечам прямо на грудь. Её миловидное лицо было скрыто холодным выражением и острыми бровями, лишь подчеркивающими её резкий и неумолимый характер.

Шин до сих пор не могла понять, как её отец допустил подобное. Да, провал его совершенствования сильно ударил по нему, но даже сейчас он был безумно силён. Почему он ослабил поводья и позволил ситуации в империи прийти к тому положению, в котором она находится теперь?

Весь нынешний двор состоял исключительно из полных ничтожеств, слишком слабых, чтобы что-то предпринять, или слишком тупых, чтобы это осознать.

Власть была сосредоточена в руках кого угодно, но не императорской четы. И будучи наследницей своего отца Шин была вынуждена чувствовать последствия подобного положений вещей.

Хоть она и трижды гений, достигшая ранга возвышенной к тридцати годам, для старых кланов и сект она немногим отличается от мухи. Будь у неё хотя бы сто лет в запасе, тогда бы она уж им показала, но по прикидкам у неё не было и нескольких лет.

Позади девушки шли верные ей вассалы. И оглядываясь назад, она понимала, как мало их было. Да, каждый из них был верен Чан Ди многие сотни лет. Они бы шагнули за ней в огонь и воду, но суровые цифры были против них.

И если бы лишь недостаток сторонников был её главной проблемой.

Шин уже почти подошла к тронному залу, когда из параллельного коридора вышла её главная проблема — Джунг Чан Ди, брат от другой матери и человек, что вопреки всяким традициям тоже метил на престол.

Как и его сестра, Джунг обладал серебристыми, но уже относительно короткими волосами, завязанными сзади в конский хвост. В отличие от сестры, которая предпочитала строгие, закрытые наряды, Джунг любил демонстрировать как можно больше открытой мускулатуры, как те же мясники кулачники Гору.

И будь он слабаком и дураком, как бы Шин было проще. Но нет, Джунг оказался таким же, как и она сама, гением, лишь немногим уступающий ей в силе. Но зато он компенсировал личную слабость куда более могущественными союзниками. Сформированный им альянс был минимум в два раза сильнее её вассалов, что было катастрофой.

— Любимая сестрица! — его громкий голос заставил последователей с обоих сторон замереть, а придворных с жадностью смотреть на разворачивающееся представление. — Удивлён, что ты решила прийти. Извини, но мне казалось, место женщины должно быть дома? Как жаль, что ты так и не нашла себе подходящего мужа. Уж он бы объяснил тебе, как всё устроено в этой жизни.

Джунг, красуясь, развел руками, напрягая мышцы.

— Но в будущем, как твой родной брат, я позабочусь об этой проблеме и найду тебе мужа, которому ты родишь много-много детей во славу нашей империи!

Шин еле сдержала лицо от душащей её ненависти.

— Я смотрю, тебе так и не объяснили твоё место, братец. С каких это пор неродовитых шутов вроде тебя начали принимать в императоры? Когда я займу место нашего отца, то именно ты станешь тем, кто возглавит экспедицию по освоению новых земель на юге. И уж поверь, ты ещё не скоро увидишь столицу.

Каждый из них обменялся угрозами, но оба прекрасно понимали их лживость. Они были вынуждены демонстрировать хоть какое-то единение в семье. На самом деле, стоит любому из них занять трон, как голова второго упадет к его же ногам.

— Мечтай сестрица, ведь лишь это тебе и остается. — нахмурился Джунг, почувствовав укол в сторону его матери. — А…

— Дети! — повелительный голос отца заставил их обоих застыть. — Идите сюда, хватит тратить моё время.

Обменявшись ненавидящими взглядами, оба ребёнка Джевона шагнули внутрь. Никто из придворных или вассалов не рискнул входить внутрь.

Стоило Шин и Джунгу протий внутрь, как они немедленно упали на колено, склонив голову.

— Отец.

— Отец.

— Поднимите головы. — повинуясь, дети императора посмотрели на своего отца.

Шин с болью поняла, что отец стал выглядеть ещё хуже, чем был, когда она его видела в прошлый раз. Ей не нужно было смотреть вправо, чтобы знать, что её брат смотрит на отца с такой же болью.

Несмотря на их взаимную ненависть, они оба уважали отца с одинаковой силой. Тем больнее было смотреть на него сейчас.

— Дети

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 51
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Художник кошмаров - 2 - Владислав Андреевич Бобков.
Комментарии