Желанное согласие - Сюзанна Шеррилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Послушай, Кент, извини. Я не хотел тебя обидеть. Ты сделал для меня все, что мог. Теперь моя очередь.
Хастингс кивнул, хотя было очевидно, что происходящее недоступно его пониманию. Когда он ушел, Грант повернулся к Келли.
— Собирай свои вещи, мы уходим.
— Грант Эндрюс, я не собираюсь уходить из офиса с тобой.
— Если ты хочешь закончить это дело с контрактом, — сказал он угрожающе, — ты соберешь свои вещи немедленно!
Не дожидаясь ответа, он взял со стола ее портфель и начал запихивать в него листы контракта. При этом он так их комкал, что Келли пришлось отобрать у него портфель и положить все самой.
— Это все? — спросил он, когда она закончила.
— Что все?
— Это все, что тебе понадобится? Разве у тебя нет сумки?
— Есть, но я все еще не собираюсь никуда с тобой идти.
— Не упрямься, Келли, ты пойдешь. Вопрос только в том, сделаешь ты это добровольно или мне придется тащить тебя волоком. Я уверен, что при виде этого зрелища «Таймс» объявит праздник.
— Ты настоящий хулиган, Грант Эндрюс.
— Точно, — согласился он. — У тебя своя тактика, у меня своя. Ну как, ты готова?
Келли не имела понятия, как вести себя с Грантом, когда он в таком настроении. Меньше всего ей хотелось сейчас быть с ним наедине. Вся ее решимость держаться от него на безопасном расстоянии могла рухнуть от одного его прикосновения.
Когда она вела переговоры с Кентом Хастингсом, преимущество было на ее стороне. С Грантом вопрос о том, кто будет вести переговоры с позиции силы, даже не возникал. Черт побери! Она слабела от одного его присутствия. Все, чему ее учили, куда-то исчезало, когда она видела улыбку Гранта. Джон Маршалл предупреждал ее остерегаться Кента Хастингса. Он сказал, что Хастингс может уговорить ее пойти на уступки в контракте. Это были пустяки по сравнению с тем, на что ее мог подвигнуть Грант.
Все думали, что больше всего неприятностей в этих переговорах доставит агент, оказалось, опасаться надо было самого Гранта.
— Мы не можем отправиться куда угодно, — сказала она наконец, пытаясь сдержать дрожь в голосе.
— Почему? — спросил Грант. — Какой еще предлог ты придумала?
— До выпуска твоих новостей осталось меньше часа, — напомнила она.
Грант тихо выругался и подошел к ее столу. Набрав номер службы новостей, он подозвал к телефону Джона Маршалла.
— Джон, ты можешь попросить Билла, чтобы он заменил меня на сегодня? Возникли кое-какие дела.
Келли смотрела на него с ужасом.
— Ты не должен так поступать, — зашикала она на него. Она подошла и встала напротив. Грант крепко притянул ее к себе, его рука как стальной обруч обхватывала ее талию.
— Нет могу, — шепнул он ей в ухо. В трубку он сказал: — Спасибо, Джон, извини, что поздно предупредил, но так уж получилось.
— Это абсолютно безответственно, — заявила Келли, когда он положил трубку. — Мы платим тебе за то, чтобы ты выходил в эфир каждый день, а не когда тебе заблагорассудится.
— Ну так уволь меня, — предложил он спокойно, все еще крепко прижимая ее к себе, отчего все тело ее изнывало от желания.
— Не искушай меня, — пробормотала она, высвобождаясь, чтобы восстановить безопасное расстояние между ними. Его глаза плотоядно блестели, когда она выполняла этот маневр, но он решил не заострять на этом свое внимание. Вместо этого он подошел к двери и оглянулся.
— Идешь?
Келли смотрела на него вызывающе, но потом, махнув беспомощно рукой, взяла свою сумку и портфель и пошла за ним.
Никто из них не произнес ни слова, пока Грант пробирался в тесном потоке транспорта. Наконец, они выехали на автостраду, ведущую из города на северо-запад.
— Куда мы едем? — спросила Келли.
— Обедать, — ответил он.
— Куда? — повторила она свой вопрос. — Если ты будешь так ехать, мы окажемся в Канаде.
Он, усмехнувшись, посмотрел на нее.
— Какая разница? Я обещаю, что еда будет доброкачественной. И, самое главное, там не будет людей, у которых нет ничего более интересного в жизни, чем совать нос в чужие дела.
— Это внесет приятное разнообразие в наши отношения, — пробормотала Келли себе под нос. А машина все мчалась по незнакомой дороге. Пригороды Чикаго сменились деревенскими пейзажами, и когда солнечные лучи окрасили небо в оранжевый цвет, Грант свернул на дорогу, которая вела к небольшой гостинице, о существовании которой свидетельствовал скромный дорожный указатель. Стоянка гостиницы была заполнена машинами с номерами разных штатов. Это говорило о том, что она пользовалась довольно широкой известностью, несмотря на свое расположение в стороне от магистрали.
Келли вышла из машины и потянулась за своим портфелем.
— Оставь его, — приказал Грант.
— Ты сказал, что это будет деловое свидание, — сказала она упрямо. — Мне понадобится контракт.
— Ничего тебе не понадобится, — настаивал он. — Я уверен, что все пункты контракта у тебя в голове.
Когда они вошли в светлый просторный вестибюль, он был пуст, за исключением приветливой женщины небольшого роста, которая сидела за стойкой. Увидев их, она бросилась им навстречу.
— Мистер Эндрюс, рада вас снова видеть у нас. Давненько вас не было, — сказала она и ее морщинистое лицо расплылось в улыбке.
— Вот тебе и избавились от поклонниц, — мрачно пробормотала Келли.
— Это не поклонница, это друг. Я бывал здесь раньше, — прошептал Грант в ответ, прежде чем включить свой шарм на полную катушку: — Вы выглядите, как всегда, отлично, миссис Доуэлл. Как поживает ваш муж? Я не видел его на улице, когда мы подъезжали.
— Он в столовой и работает, как всегда, слишком много, — на лице ее появилась озабоченность, — но он будет очень рад видеть вас. Проходите.
Обиженная, что на нее не обращают внимания, и тем, что Грант, видимо, был постоянным посетителем этой уютной маленькой гостиницы, Келли неохотно проследовала за ним, не скрывая своего растущего раздражения.
В столовой они увидели хозяина гостиницы. У него было такое же загорелое и изборожденное морщинами лицо, как и у его жены. Он был высок и походка его была так размашиста, что через мгновение он уже был возле Гранта и Келли, которые остановились в дверях. Он протянул Гранту большую мозолистую руку человека, привыкшего к тяжелой работе. Он с таким энтузиазмом жал Гранту руку, что тот морщился от боли. Заметив это, Келли едва смогла сдержать улыбку.
Когда он познакомил их, мистер Доуэлл застенчиво, как неловкий подросток, улыбнулся ей.
— Очень рад, мисс, — сказал он мягко и так искренне, что Келли сразу была очарована. К тому времени, когда он проводил их к столику у окна, выходящему в сад, в котором буйно цвели яркие летние цветы, она уже болтала с ним так, как будто знала его лет сто. Резкое улучшение ее настроения не осталось незамеченным Грантом. Когда они остались одни, он грустно посмотрел на нее и сказал: