Операция -quot;Гарри Поттер-quot; - Заязочка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Северус бросил косой взгляд на Флетчера. Вот оно что! Надо будет предупредить Госпожу и Барти, чтобы были осторожнее. Тут не знаешь, откуда чего ждать. То Люциус покойников разыскивает, то всяким мутным типам эксклюзив подавай. А раз интерес к жемчугу есть у Дамблдора, то с ним действительно не так все просто. Надо будет порекомендовать посмотреть в старых книгах. Вдруг они зря продают?
Моуди как-то подозрительно задумчиво вращал волшебным глазом. Люпин вздыхал. Артур Уизли размышлял о чем-то абстрактном, наверное, о штепселях. Старички мирно дремали. Кингсли Шеклбот смотрел прямо перед собой. Молли Уизли хмурилась.
«Дорогой сэр! Мне срочно нужно с Вами встретиться. Это очень важно. Завтра в полдень.
Кэролайн Фэйрфакс».
«Миледи! Счастлив оказаться Вам полезным.
С уважением, Люциус Малфой».
Барти с интересом рассматривал воспоминания о заседании Ордена Феникса в думосбросе.
— И это наши враги и идеологические противники? — спросил он. — Даже как-то обидно!
— Даже идиоты могут быть опасны, — ответила Кэролайн, — в основном своим непредсказуемым идиотизмом. Мне надо точно узнать, что там с Сириусом Блэком. Если он действительно опасен, то ни о каких встречах с Гарри Поттером и Фэй не может быть и речи. Я завтра встречаюсь с Малфоем. Его жена урожденная Блэк, она может помочь. В конце концов, это в их интересах.
— Особняк Блэков, — кивнул Барти, — скорее всего Сириуса держат там, но вряд ли он там один.
— Вот и узнаем, — фыркнула Кэролайн, — портреты, домовики, а то и фамильные привидения — все нам в помощь.
Северус кивал. Действовать надо было срочно. А то не заметишь, как еще и каникулы с отпуском накроются котлом Лонгботтома. Да и вообще. События неслись, как ком с горы, набирая обороты и втягивая самых разных людей. От этого было жутко. Но деваться было уже некуда.
— Все-таки надо узнать, что там с этим жемчугом, — сказала Кэролайн, — с одной стороны, Северус прав, Дамблдор похоже считает, что должен быть в курсе всего, что происходит, даже если это его совсем не касается. Вернее, особенно, если это его не касается. Барти, ты не опознал эти приборы? Для чего они?
Крауч вынырнул из думосброса.
— Это действительно маггловские приборчики? — спросил он. — Никогда бы не подумал!
— Они для релаксации, — ответила Кэролайн, — ты не отвлекайся.
— Те два, что в нише на полке, рядом с портретом Финеаса Блэка, точно для контроля. Интересно, за кем? А остальные различные накопители. Дедушка у нас старенький, ему много сил нужно. Надо посмотреть в справочнике.
Снейп вздохнул. Вот вам и научные исследования великого светлого волшебника.
— Но тогда получается, что наш жемчуг имеет какое-то отношение к повышению магического потенциала, — сказал он, — или к омоложению. Поэтому Дамблдор им так и заинтересовался.
Кэролайн почесала кончик носа.
— Перебьется. Но узнать не помешает. Вдруг мы дешево берем!
Барти расхохотался.
— А у меня еще шкатулка есть, — тоном искусителя проговорил он, — я у магглов купил, чтобы не светиться.
— Какой ты практичный! — проворковала Кэролайн.
Северус только покрутил головой и рассмеялся. Рядом с этими двумя он чувствовал себя человеком.
Глава 15, в которой Малфоев посвящают в тайну, а на сцене появляется Блэк, Сириус Блэк
Люциус Малфой был пунктуален. Как и Кэролайн.
— Чем я могу служить, миледи? — склонился в поклоне блондин.
Было заметно, что теперь он чувствует себя более уверенно, чем при прошлой встрече.
— Речь пойдет о Сириусе Блэке, — ответила Кэролайн, — если не ошибаюсь, он кузен вашей жены?
— Не ошибаетесь, миледи. К сожалению, я сейчас не могу контролировать его. Нам с женой сообщили, что он нуждается в лечении на Континенте.
Кэролайн покачала головой.
— Это не так. У меня есть сведения, что Дамблдор хочет свести его с Поттером. Насколько Блэк адекватен — неизвестно. Он ведь может быть опасен.
Люциус сглотнул. Он думал о чем-то подобном, но одно дело думать, а другое — получить подтверждение своим подозрениям.
— Лорд Малфой, — продолжала Кэролайн, — Сириус Блэк — последний представитель древнейшего и благороднейшего Рода. И ваш родственник.
Люциус поклонился.
— Полагаю, у вашей супруги остался доступ в особняк на площади Гриммо? — спросила Кэролайн. — Я не говорю о том, что ей стоит попытаться туда попасть. Но не может ли она призвать домовиков? Или связаться с портретом кого-нибудь из родственников? Нужно как можно быстрее узнать, что творится в доме. Дамблдор не гнушается самыми низкими знакомствами. Может быть, дом уже грабят.
Люциус кивнул.
— Я об этом не подумал, миледи. Все так неожиданно. Уверяю вас, уже сегодня моя жена попытается связаться с домовиком и портретами своих благородных предков. Возможно, что несчастному Блэку еще можно помочь.
Кэролайн чуть улыбнулась уголками губ.
— Я жду вестей.
— Могу я пригласить вас в гости, миледи? Моя жена жаждет познакомиться с вами.
— Благодарю вас. Возможно, позже. Сейчас у меня очень много дел.
И они расстались.
Нарцисса с радостью согласилась помочь. Она помнила, как звали домовика леди Вальбурги.
— Кричер! — позвала она.
Через мгновение в личном будуаре хозяйки Малфой-мэнора материализовался одетый в грязную наволочку домовик самого жуткого вида.
— Мисс Цисси! — простонал он, падая на колени. — Мисс Цисси!
— Кричер? — леди Малфой стало жалко бедного старичка.
Люциус покачал головой. Похоже, что в доме древнейшего и благороднейшего семейства все совсем плохо, раз домовик дошел до такого состояния.
— Кричер, — строго проговорила Нарцисса, — мой кузен Сириус в доме? Что с ним?
— Недостойный, разбивший сердце своей матери в доме, — Кричер молитвенно сложил лапки, — он совсем плох. Уже не человек даже. Его принесли мерзавцы и предатели. Он лежит в гостиной, а плохие маги шарят по всему дому. Бедная моя госпожа! Такой позор! Мисс Цисси, не дайте предателям разграбить благородный дом!
Люциус поежился. Какая мерзость! И что такое случилось с Блэком, что он, по словам эльфа, уже и не человек? Все-таки дементоры поцеловали? Но как тогда Дамблдор собирался сводить то, что осталось, с Поттером? Оборотное? В любом случае стоило разузнать побольше. Интересно, откуда такие вещи знала Госпожа? Хотя... у Милорда были шпионы. И тут Люциуса накрыло. Снейп! Точно! Кто как не он был вхож в этот идиотский орден Дамблдора и мог разузнать много интересного! К тому же... ну конечно, когда происходило что-то интересное, то Снейпа не было на месте, он где-то шлялся, возвращался под утро. Не может быть! Но как... КАК ему удалось выйти на Господина?! И что теперь делать? На кого работает Северус? Не донес ли он еще опасную информацию «великому светлому»? Или он сумел обойти самого Малфоя? Об этом стоило подумать. Определенно стоило...
Нарцисса прижала руки к груди.
— Люциус! Надо что-то делать! Что такое случилось с Сириусом?! Может быть, его еще можно спасти, а мы тут...
— Сперва нужно известить Госпожу, — ответил Малфой, — мы не можем мешать ее планам и планам Повелителя. Миледи выразила беспокойство о Блэке, она не хочет гибели древнего Рода. Я сейчас же напишу ей.
Нарцисса кивнула. В ее глазах стояли слезы.
Кэролайн была в шоке, Барти тоже.
— Тролль знает, что такое, — пробормотал он, — мы никогда не дружили, Сириус был редкостным идиотом. Но я просто не представляю, что с ним сделали. Неужели действительно дементор поцеловал?
— А как он тогда в дом попал? — спросила Кэролайн. — Понятно, что доступ по крови, но разве хозяин не должен быть хотя бы в относительном разуме? А то нацеди крови или используй «Империо», и никакая защита не устоит.
Барти почесал в затылке.
— Н-да. Ничего не понимаю. Но делать что-то надо.
Кэролайн тяжело вздохнула. И кто ее за язык тянул! Ну да... последний представитель древнейшего и благороднейшего... Возможно, представляет опасность для Поттера. А значит, и для Фэй. И что теперь делать? Есть что.
Снейп непроизвольно схватился за левую руку. Дамблдор, который как раз затеял очередное полоскание мозгов подчиненным, замер на полуслове.
— Мальчик мой?.. — вопросительно пробормотал он.
Снейп кивнул.
— Да, конечно. Иди! Я буду ждать тебя!
И Снейп оправился в особняк Краучей.
— Нам придется посвящать в тайну Малфоев, — вздохнула Кэролайн, — иначе ничего не получится. Попасть в особняк Блэков необходимо, я чувствую это. Помните, я говорила, что существует несколько вещей, связанных с моим отцом? Так вот, это как-то связано с братьями Блэками. Или с одним из них.
Снейп и Барти кивнули.
— Куда будем Малфоя вызывать? — деловито спросил Барти.
Кэролайн ухмыльнулась. Они еще не настолько доверяли блондину, чтобы пускать его в надежное убежище.
— Мой отец родился поблизости от деревушки Литтл-Хэнглтон, — сказала Кэролайн, — насколько я понимаю, кладбище там есть.