Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пленница ведьмака - Ирина Игоревна Фельдман

Пленница ведьмака - Ирина Игоревна Фельдман

Читать онлайн Пленница ведьмака - Ирина Игоревна Фельдман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 65
Перейти на страницу:
и рваные, а чистые и, возможно, даже отглаженные. А вот обувь предполагалось надеть свою. И это было неплохо, так как я давно привыкла к рыжим ботинкам из секонд-хенда. Да и брюки в них легко заправились. Для завершения образа я скрутила в жгут носовой платок и завязала им волосы в хвост.

Стук в дверь возвестил о том, что Бреннан уже меня ждет.

Для меня поначалу было загадкой, почему Ру не прицепился к нам. Так рьяно защищал меня и вдруг слился. Ответ оказался прост: Бреннан пригрозил ему, что расскажет мистеру Сэфайру о том, что мой фамильяр виллиан. Для пущего устрашения Бреннан придумал яркую деталь, якобы его отец еще в детстве поклялся истребить всех виллианов. Я бы на такое не повелась, а вот Ру, видимо, принял все за чистую монету.

Мы вышли через парадную дверь, обошли особняк и направились в глубь парка. А это уже мне не очень понравилось. Как будто от меня скрывали другие пути выхода, чтобы не было желания устроить попытку побега. Но развить это мрачное предположение не получилось, так как я увидела в высокой траве трех щенков. Три персиковых бочоночка заметили нас еще раньше и изо всех сил неслись сквозь зеленые заросли.

Корги и впрямь волшебные создания! Когда они появляются, на сердце становится так легко, что хочется смеяться и любить весь мир.

Конечно же, я не удержалась и рванула к малышам. Какие они милые! Хоть прямо сейчас бери и усыновляй!

– Юнона, – без особой надежды позвал меня Бреннан и, чуть повысив голос, обратится уже к щенкам: – Эй, малышня! Это что такое? Быстро к маме, быстро!

Самый шустрый щенок лизнул меня в руку, второй отпихнул его и попросился на ручки. Третий ткнулся мне в ноги и схватил зубками шнурок от ботинка.

– Может, они думают, что я их мама? Привет-привет, мои маленькие зефирки, – развеселилась я.

– Я не сомневаюсь, что ты бы стала им прекрасной матерью, но у нас дела. Правда же, Юнона, время поджимает. Потом будешь с ними играть. Нет, я знаю, о чем ты хочешь меня попросить. Мы не возьмем их с собой. Даже одного.

Он дернул свой мешковатый рюкзак за лямку, выдавая терзающее его напряжение. Я пожалела его и с огромным сожалением отошла от щенят. Они еще немного преследовали нас, призывно тявкая, но потом дружно отвлеклись на бабочку.

Такие хорошенькие собачки, даже странно, что их хозяин жестокий мужчина. Совсем не лапочка. Ему бы больше подошли гигантские доги или хотя бы доберманы. Да, точно. С доберманом мне было бы легко представить мистера Сэфайра. Благородный вид, стройное тело…

Мои грезы о доберманах спугнул шорох за заброшенной теплицей. Округлое здание с тусклыми стеклами и заросшее дикими растениями и без того вызывало у меня дрожь в коленках, а тут…

Я затаила дыхание, прислушиваясь. К шороху прибавился тихий, но отчаянный стон.

Схватила Бреннана за рукав, прежде чем оформила мысль.

– Это привидение?

– Не может быть, – серьезно сказал он. – Все порядочные привидения с рассветом забираются в свои призрачные кроватки и засыпают.

– Правда?

– Я пошутил. Ох, дорогая моя, угораздило же тебя родиться ведьмой. Это человек. И, по-моему, я узнал голос.

Перешагивая через разросшиеся корни невиданных растений, мы обошли теплицу и убедились, что гости из потустороннего мира действительно не соблаговолили покрасоваться перед смертными. Запыхавшийся, явно уставший, на траве лицом вниз лежал Грег Данн. Секретарь кошмарного ректора что-то злобно цедил сквозь зубы и куда-то полз. Еле-еле, словно его покинули силы.

Весь ужас был не в этом.

Правая штанина секретаря была пуста.

Организм отреагировал раньше разума. В ушах зазвенело, а перед глазами запрыгали черные пятна.

Хоть бы в обморок не свалиться, хоть бы не свалиться.

Бреннан, за которого я хотела снова ухватиться, отошел от меня.

– Грег, что случилось?

– Ах «что случилось»? – передразнил Данн. – Даже не догадываешься?

Я сдавила руками виски, все еще борясь за сознание.

– Кто на вас напал? Вам очень больно? Я не умею оказывать первую медицинскую помощь, но мы с Бренаном вас…

Хотела сказать, что мы запросто отнесем раненого в особняк, где о нем позаботятся, да не вышло. Противное онемение вместе с легкостью в теле грозило полной отключкой. Бреннан подхватил меня и усадил на землю.

– Юнона, ну что ты. Ты же храбрая девочка.

– Твоя заслуга, – непонятно к чему буркнул Данн и, сев, поискал что-то в кармане брюк. – Держи.

Сквозь дымку я разглядела, как он передал Бреннану какой-то мелкий пузырек, а потом стало совсем темно. Но не успела я потерять сознание, как в носу начался натуральный пожар. Едкая вонь обожгла носоглотку, из глаз потекли слезы.

– Что… – я закашлялась. – Что за гадость? Убери!

Меня успокаивающе погладили по спине.

– Это просто нюхательная соль. Помогает при обмороках.

– Ученицы то и дело валятся, приходится флакончик с собой носить, – пояснил Данн.

Не знаю, что больше меня поразило. Что не по годам строгий секретарь позволил себе так выразиться об ученицах, или что человек, которому только что оторвали целую ногу, так обыденно беседует.

Я с благодарностью приняла от Бреннана флягу с водой. Сделала один большой глоток и облилась. Две холодные капли с двух сторон добежали аж до шеи.

– А ваша нога? – пролепетала я, вытирая губы тыльной стороной ладони.

– У Грега нет ноги. – Бреннан забрал у меня флягу и, как следует закрыв, закинул обратно в рюкзак. – У него протез.

Данн снова возбудился.

– Уже нет! А все ты виноват. Ты вечно цапаешься с фейри, а они потом шутки выкидывают. Скажи им, что я тебе даже не друг. Меня-то зачем приплетать в ваши конфликты?

Вряд ли Бреннан был в восторге от того, что пришлось пожертвовать временем, и все же он сам предложил довести Данна до особняка и отдать в бережные руки прислуги. Поддерживая секретаря с двух сторон, мы повернули в обратном направлении.

Было бы обидно упасть в обморок просто так. В истории секретаря не было ничего по-настоящему пугающего. Грег Данн предпочитал выходить на прогулки рано утром и поздно вечером, когда его никто не может увидеть. Несмотря на то что он умел более или менее плавно ходить на протезе, молодой человек стеснялся своей походки и тщательно оберегал от учениц школы свой секрет. И все было хорошо до сегодняшнего утра. Когда Данн прохаживался вдоль рощицы, кто-то мерзко захихикал, и в тот же миг протез пропал.

– Наверное, это какой-то мелкий боуги, – выдвинул предположение Бреннан.

– Держи карман шире. Меня еще кто-то в щеку поцеловал!

– И

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 65
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пленница ведьмака - Ирина Игоревна Фельдман.
Комментарии