Самозванка - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели вы никогда не получали раньше подарков? — спросил Блэйк.
— Ну почему?.. — протянула Виолетта. — Сэр Томас подарил мне ожерелье. Он купил мне одежду. И он давал мне карманные деньги… — Глаза ее наполнились слезами. — Пять фунтов каждый месяц…
— Все мы знаем, что сэр Томас был в долгах и не мог давать вам больше. — Блэйк сдерживался и не сказал Виолетте, что сэр Томас, по его мнению, был просто скуповат и вовсе не заботился о своей молодой жене.
— Я… Я… — Губы у нее дрожали. — Как я могу взять у вас этот чек?
— Не просто можете, но возьмете. Это подарок. Завтра приходите в банк. Если не будет меня, обратитесь к моему помощнику.
— Подарок, — снова прошептала Виолетта.
— Вы сделаете мне одолжение, если примете этот дар, леди Гудвин, — улыбнулся Блэйк.
— Зовите меня просто Виолеттой, — сквозь слезы улыбнулась девушка.
Он не шелохнулся. Блэйк не позволял себе ухаживать за ней. Глаза ее сияли. Она была так прекрасна, так волнующе хороша и так чертовски честна! Блэйк взглянул на ее губы, сочные, как черешни. Ему очень хотелось поцеловать ее и почувствовать на губах ее губы. Он так давно не был с женщиной! С Габриэллой он расстался уже восемь лет назад.
Блэйк едва справился с нахлынувшим желанием. Виолетта была совершенно особенной женщиной, не похожей ни на Габриэллу, ни на одну из его знакомых. Она была не просто интересна, она была красива, и он боялся потерять контроль над собой.
Виолетта оставалась неподвижной и бесстрастной. Взгляд ее был прикован к его лицу.
Блэйк едва сдерживался, чтобы не прижать ее к себе.
К счастью, заскрипела дверь, и на пороге показался Ральф.
— Что происходит, черт возьми? — взревел он. Кровь бросилась Блэйку в голову.
— Вы что, пришли навестить леди Гудвин? — спросил Блэйк, прекрасно зная ответ на свой вопрос. Совместное проживание Ральфа и Виолетты было против всяких правил, это было вне приличий.
— Я? Навестить леди Гудвин? — улыбнулся Ральф, обнажая в злобной усмешке белые зубы. — Нет, я вовсе не навещаю Виолетту. Я живу здесь!
Блэйк молчал. Он вспомнил одеяло, брошенное на пол в гостиной. Как долго этот тип будет по-братски отираться возле женщины, к которой он, Блэйк, небезразличен?! Не говоря ни слова, лорд Хардинг прошел мимо молодого наглеца и вышел на улицу.
К своей чести, он даже не грохнул за собой дверью. И ни разу не оглянулся.
Глава 12
Виолетта вздрогнула, услышав, как хлопнула входная дверь. Она все еще не могла избавиться от восхитительного чувства, словно ты нежданно-негаданно получила дорогой подарок. Она посмотрела на Ральфа. Тот счастливо улыбался. Почувствовав внезапное раздражение, Виолетта прошла мимо него в прихожую. Распахнув входную дверь, она увидела, как Блэйк садится к экипаж. Ей хотелось окликнуть своего благодетеля, поблагодарить его, но он даже не оглянулся, даже головы не повернул в ее сторону. Он вел себя так, словно ее вовсе не существовало. Сзади к девушке подошел Ральф.
— Ну зачем ты? — укорила она его.
— Зачем я что?
— Ты же почти выгнал его.
Ральф сделал вид, что не понимает подругу.
— Ничего я не делал. Я сказал то, что есть, — я живу под одной крышей с тобой.
— Тебе не следовало это говорить! — закричала Виолетта. Она боялась, что больше никогда не увидит Блэйка. После слов Ральфа он пришел в ярость. И почему он так не любит Ральфа? Неужели он не понимает, что они друзья детства?
Неужели он поверил совершенно необоснованным слухам, которые распускали в деревне?
— Что это у тебя в руке? — наивно поинтересовался Ральф.
Виолетта взглянула на визитную карточку, которую все еще сжимала в руках.
— Это карточка Блэйка. У него собственный банк. Он собирается вручить мне подарок.
— Что за подарок? — подозрительно спросил Блэйк.
— Пять тысяч фунтов! — взорвалась Виолетта. — Понимаешь ли ты?
— И что же ты должна будешь делать за пять тысяч фунтов? — насмешливо спросил Ральф.
— Ничего, — несчастным голосом произнесла Виолетта. Она прошла мимо приятеля на кухню и, шлепнувшись на колченогий стул, обхватила голову руками. Сердце ее разрывалось от печали. Но что же значил его подарок?
Никто никогда не вел себя в отношении Виолетты так благородно. То, что произошло, было просто чудом.
Ральф схватил девушку за плечо и принялся сильно трясти.
— Черт возьми, Виолетта, я должен знать, что ты должна сделать или уже сделала за эту сумму?!
Виолетта встала так резко, что стул, на котором она до этого сидела, словно вылетел из-под нее. Она неожиданно сильно толкнула Ральфа в грудь.
— Ступай прочь! Ты только портишь мне жизнь! Ничего я не делала, это просто подарок!
— Он что… задирал тебе юбки? — подозрительно спросил Ральф, нависая над Виолеттой. Глаза его стали цвета угля. — И теперь он решил загладить свою вину, так что ли?
— Что?! — взвилась Виолетта. Ральф с шумом опустил кулак на стол:
— Ты пойдешь и вернешь ему это. Потому что мы оба понимаем, на что он надеется!
— Ни на что он не надеется! Ни на что! Блэйк добрый и великодушный человек, можешь ты это понять?
— Ты просто дура! — обрушился на нее Ральф.
— Прекрати это, Ральф! Прекрати сейчас же! — Она повернулась, намереваясь выйти из кухни. — Я не собираюсь возвращать карточку, потому что эти деньги — это подарок от Блэйка. Подарок мне.
Сообщение пришло на следующее утро. Виолетта была дома, когда в дверь постучали. Она вытерла руки о полотенце. Сердце ее затрепетало. Первой ее мыслью была та, что это Блэйк, что он вернулся, чтобы попросить у нее прощения за столь стремительный и невежливый уход.
Она открыла дверь и расстроилась. Перед ней стоял посыльный, одетый весьма живописно: темные брюки, белые чулки, черные, до блеска начищенные ботинки, красный сюртук и фетровая шляпа. Посыльный прибыл в карете Блэйка. В руках молодой человек держал запечатанный конверт.
Виолетта даже не шелохнулась: читать она не умела.
— Не могли бы вы прочитать, что там написано? — попросила она посыльного. Ей было чудовищно неловко.
Не моргнув глазом, он прочитал:
«Как я и обещал, я нашел работу для вас. Будьте любезны, свяжитесь завтра в десять часов утра с леди Алистер, чей магазин расположен по адресу: Риджент-стрит, 103. Кроме того, я отдал распоряжение в банке, что вы можете получить причитающуюся вам сумму, когда вам заблагорассудится». Мадам, письмо подписано одним именем — Блэйк, — добавил посыльный.
— Спасибо, — поблагодарила Виолетта. Любая женщина на ее месте рыдала бы от благодарности к Блэйку. Он не только сделал ей невероятно дорогой подарок, но еще и нашел работу для нее. Но восторга она не испытывала. Тон письма был чопорно-холодным. Или, может быть, ей это показалось?