Братья - Юрий Градинаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никак почтовик поехал на майны в такую темень. На собак надеется, что ли? Заплутать в непогодь – раз плюнуть. Нужда, что ли, заставила? Мужик-то серьезный, – ни к кому не обращаясь, рассуждал купец.
Аким подбросил в печку дров, прочистил колосники, прикрыл трубу. Показалось, что хозяин обратился к нему. Он отозвался:
– Собаки у него – лучшие в Дудинском. Его и шесть кулей рыбы волокут на угор без бича. Вожак Валет – чего стоит! В такую згу на него только и надейся. Он найдет дорогу домой. Охотники всего низовья хотели б иметь у себя Валета. Герасимов друзей не продает.
– Ну дай Господь, чтоб не заплутал в таком молоке. Ты, Акимушка, заправь лампы в зале и сенях. Фитили замени и керосину долей. Стекла вроде не закоптились.
– Знаю, хозяин! Я уже приготовил и фитили, и керосин. Кушанье закончим готовить – сразу и примусь за лампы.
Послышался плач ребенка. Екатерина спешно вытерла руки о передник и протиснулась между штор в спальню. Сашка кричал что было мочи. Веки покраснели от натуги, а посиневшие губы то растягивались, то сжимались. Екатерина сунула ему в рот соску, потом пощупала пеленку под ним. Пеленка была теплой и влажной.
– Ах, да мы описялись и уросим! Сейчас заменим мокрушки и снова будет тебе тепло.
Она заменила подгузник, снова спеленала ручки и ножки и поцеловала в темечко. Но сынок не унимался. Он выплюнул соску, напрягся, как бы желая освободиться от пут.
– Знаю, знаю, маленький, кушать захотел! Уж утро занялось, а мы голодные!
И она поднесла к губам сосок. Саша жадно, вместе с воздухом, втянул его в рот, поперхнулся, закашлялся, а потом успокоился, поняв вкус молока.
На крик заглянула повитуха:
– Вот и хорошо, что проснулся. Корми, но глазкам не давай уснуть, а я пойду купель готовить до прихода гостей.
Она ловко, волноподобно, взмахнула резным снаружи корытцем, сделанным Стенькой Буториным, и поставила на широкую дубовую лавку, обдала кипятком, протерла вехоткой[29] и слила мутную воду в поганое ведро. Запахло влажным деревом, будто в бане.
– Аким, добавь снежку в ведро и дай собакам попить! – окликнула строгающего рыбу сторожа. – Пусть душу согреют.
Потом разложила в только ей понятном порядке пеленки, распашную кофточку, марлю, одеяльце, поставила рядом с корытцем деревянный ковшик. Пошла к образам, перекрестилась и по-хозяйски, руки в боки, окинула взглядом место, где будет делать размывание рук:
– Вот теперь, кажется, все.
Осталось плеснуть в корытце чистой воды, постелить туда пеленку, и можно начинать обряд.
– Катенька! – вытянула она шею в сторону спальни. – Как Сашок? Покушал? Не уснул? Пусть на свой праздник смотрит глазенками. А где Киприян Михайлович?
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Майна – ледовая прорубь.
2
Катух – загон для ездовых собак.
3
Вахтер, смотритель – начальник по надзору за казенными хлебозапасными магазинами.
4
Рухлядь – пушнина.
5
Юрачка – ненка.
6
Маут – аркан для ловли оленей.
7
Аргиш – движение обоза оленьих нарт в тундре.
8
Сокуй – летняя и зимняя одежда инородцев, сшитая из оленьих шкур.
9
Бокари – обувь, сшитая из камуса (шкура, снятая с ног оленя).
10
Наволочный – низменный берег реки.
11
Станок – селение на Севере.
12
Гармахерский горн – металлургическая печь для очистки черновой меди.
13
Дивильце – зеркало.
14
Плашкоут – плоскодонное судно.
15
Мертвяк – вкопанная в землю деревянная стойка для чаливанья судна.
16
Иряки – легкие оленьи нарты.
17
Хорей – длинный деревянный шест для понукания упряжных оленей.
18
Балок – легкая избушка на полозьях.
19
Почтовая гоньба – перевозка почты между станками на оленьих упряжках.
20
Полати – лежаки.
21
Выпорток – олененок-выкидыш.
22
Юраки – древнее название ненцев.
23
Санка – оленья нарта.
24
Ягель – тундровый мох, пища северного оленя.
25
Полевка – тундровая мышь.
26
Пущальня – рыболовная снасть.
27
Сагудать – есть сырую рыбу.
28
Копылья – стойки, вдолбленные в полозья нарт.
29
Вехотка – мочалка для мытья посуды.