Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Осторожный убийца - Джеймс Чейз

Осторожный убийца - Джеймс Чейз

Читать онлайн Осторожный убийца - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:

– Я рад быть вам полезным.

– Если я ничего не могу сделать для отца, то нет смысла находиться на вилле. Давайте вечером поедем в Изола-Белла, в парк. А завтра на целый день в Милан!

– Не знаю, ведь я работаю. Спросите синьору Фанчини, разрешит ли она мне уехать с виллы.

– Я договорюсь.

– Ну, если так, то я рад буду сопровождать вас. После ленча, когда я уходил с кухни, Лаура остановила меня. Она была бледна, а в ее глазах застыли холод и тревога. Я представлял, что она сейчас испытывает. Я слышал ее разговор с Беллини. Тогда уже было ясно, что ей трудно сдерживать Беллини. Теперь же это стало еще труднее. С таким типом, как Беллини, опасно было что-то предпринимать, и Лаура понимала это, она была в ярости.

– Доктор Перелли попросил тебя остаться еще на неделю? – спросила она резко.

– Да. Это твоя идея?

– Конечно нет. Я не заинтересована в том, чтобы ты оставался на вилле. Мне было бы спокойнее, если бы ты уехал.

– Ну что же, скажи об этом Перелли. Возвращение в Милан соответствует моим планам, я отложил отъезд только потому, что он меня попросил об этом.

Лаура бросила на меня холодный и презрительный взгляд:

– Он просил тебя остаться, пусть так и будет. Я рада, что это доктор Перелли отговорил тебя, а то уж мне показалось, что ты увлекся Валерией.

Я с трудом сдержался.

– Это все, что ты хотела сказать?

– Нет. Я вижу, как Валерия командует тобой, и ей нравится это. Она, кажется, вообразила, что я возражаю. Я не возражаю, поезжайте развлекайтесь. – Она повернулась и ленивой походкой вдоль веранды пошла в свою комнату.

Следующие пять дней мы с Валерией проводили вместе. Мы съездили в Милан, на озеро Комо и Павию. Мы ездили через Лаго-Маджоре в Локарно, взбирались на Моттерони, устроив пикник на ее вершине, пируя на фоне прекрасной панорамы, простиравшейся под нами и сплошь состоявшей из многоцветных гребней и плато Альп. Мы уходили ночью с рыбаками на лодках и ловили форель, купались, разговаривали и развлекались от души.

Время для меня словно остановилось, я был на гребне удачи, но все мое существо сопротивлялось бурному натиску реальной жизни. Никогда еще я так не отдыхал: так много и так приятно!

Не могу точно определить момент, когда ко мне пришло озарение: я влюбился в Валерию. Это могло произойти, когда я увидел ее на перроне и она показалась мне олицетворением юности, прелести, невинности и радости жизни. Тогда один только ее вид буквально ошеломил меня.

Я не догадывался о том, что влюбился, пока однажды вечером, когда мы сидели в тени деревьев на небольшом уединенном пляже в Сьерро, я, случайно подняв глаза, встретился с взглядом ее глаз Мы замерли и какое-то время смотрели друг на Друга.

Я внезапно понял, что любуюсь ею, и, оглянувшись вокруг, покраснел. Мы молчали.

Я долго сидел, прислушиваясь к огню, опалившему меня.

Я никогда не испытывал подобного! Это чувство было совершенно несравнимо с тем безумием, физическим головокружением, какое я недавно еще испытывал с Лаурой. Все было совершенно иначе. Я понимал, что моя любовь безнадежна: я на тринадцать лет старше Валерии, я нищий, живу в стране нелегально, меня разыскивает полиция! У меня нет будущего!

– Дэвид, – сказала Валерия и замолчала.

– Да, – откликнулся я, глядя на нее.

– Я не понимаю, почему вы ведете такой странный образ жизни. Да, я знаю, вы пишете книгу, но разве нельзя найти работу по душе?

– Не расспрашивайте меня! – Я попытался улыбнуться. – Мой образ жизни дает мне возможность писать книгу, я хочу оставить свой след в искусстве!

– След? Мне кажется, вы не слишком много для этого делаете!

– Ошибаетесь! Я много работаю.

– Вы действительно уедете, когда отцу станет лучше?

– Да, я хочу закончить свою книгу. Валерия замолчала, глядя на воды Лаго-Маджоре.

– Без вас здесь станет очень скучно, – наконец прошептала она.

У меня перехватило дыхание.

– Все будет хорошо. Вы найдете чем заняться. Она посмотрела на меня:

– А вы не могли бы изменить ваше решение?

– Вы только что говорили, что я мог бы заниматься более достойным делом! Именно поэтому я и собираюсь уйти.

– Но ведь вы не ушли бы, если бы сами этого не хотели, Дэвид. Вы могли бы выполнять еще какую-нибудь работу, кроме ухода за отцом.

– И что же это за работа?

– Перед тем как с отцом случилось это несчастье, он занимался восстановлением разрушенного собора в Ломбардии. Сейчас работы продолжаются, но они ведутся бесконтрольно, никто не занимается описанием повреждений. Я знаю, отец был бы рад, если бы вы продолжили это дело! Он, конечно, стал бы платить вам, я думаю, ваши рассказы вернули бы ему интерес к жизни!

Идея была великолепной, но Валерия не знала, что ее планы несбыточны для меня.

– Я не могу согласиться! Как только я закончу свою книгу, я уеду из Италии. Она поднялась.

– Да, я должна была подумать об этом. Что ж, Дэвид, если вы хотите уехать домой…

Мы молча возвращались на виллу: разговор не получался.

За эти пять дней состояние Бруно не улучшилось, наступала среда, на этот день Перелли возлагал большие надежды.

Когда он приехал, я помогал Джулио, садовнику, пилить бревна для камина на зиму. Доктор прошел в комнату Бруно и оставался там больше часа, а когда вышел, выглядел задумчивым, но удовлетворенным. После последовавшего за этим длинного разговора с Валерией Перелли подозвал меня. Когда я направился к нему, он оставил Валерию и пошел мне навстречу.

– Я хочу поговорить с вами. Пойдемте в мою машину.

Озадаченный его резкостью, я пошел за ним. Подойдя к машине, Перелли сказал:

– Прежде всего, я рад сказать вам, что синьору Фанчини стало лучше. Отдых помог ему, и я думаю, что теперь в его здоровье наступит заметный прогресс.

– Это хорошие новости. Очень рад.

– Завтра я разрешу вынести его на веранду. Я сказал Валерии, что она может посидеть с ним сегодня вечером. Сестра Флеминг очень просит отпустить ее на уик-энд. Ее сестра в Милане нездорова. Я думаю, что у Бруно наступило улучшение, и она может поехать.

Я испугался. Я знал, что с отъездом сестры Флеминг Лаура приступит к осуществлению своего плана.

– Понятно, – кивнул я.

– Сестра Флеминг сказала, что вы и Валерия проводите очень много времени вместе. – Острые глазки Перелли впились в мое лицо. – Скажу откровенно, не думаю, что она поступает правильно, проводя так много времени в вашей компании, Чизхольм. Я ничего не имею против вас, но Валерия молодая и впечатлительная девушка, и скажу откровенно, я не хочу, чтобы она влюбилась в вас. Сейчас она будет проводить больше времени с отцом, но, когда у нее появится свободное время, постарайтесь избегать встреч с ней и больше занимайтесь своими обязанностями!

Кровь бросилась мне в лицо.

– В таком случае, доктор, – резко сказал я, – быть может, вы сами займетесь ее развлечениями! Ни синьора Фанчини, ни сестра Флеминг не могут быть ей подходящей компанией!

Он улыбнулся:

– Не сердитесь, Чизхольм. Вы прекрасно понимаете, что молодая девушка легко может увлечься таким интересным человеком, как вы, если она постоянно находится в его компании. Я не запрещаю вам видеться с ней. Я только прошу вас последить, чтобы она не наделала глупостей. Я думаю, в этом вы лучше меня сможете убедить ее.

– Хорошо. – Я все еще злился на доктора. – Я постараюсь.

– Благодарю вас. Вы еще не раздумали покинуть виллу синьора Фанчини?

– Нет.

– Тогда я продолжу подбор человека на ваше место. Я сказал синьоре Фанчини, что сам займусь поисками работника. Вы можете приводить в порядок свои дела, чтобы уехать в понедельник.

– Спасибо.

Доктор сел в машину.

– Надеюсь, я не оскорбил вас, Чизхольм? – спросил он, глядя на меня через стекло.

– Нет, конечно нет. На вашем месте я сказал бы то же самое.

– Прекрасно. Я знал, что вы разумный молодой человек. – Он с улыбкой обернулся. – Вижу, что не ошибся в вас!

Я стоял, глядя вслед отъезжавшему автомобилю, потом медленно побрел в сад.

Навстречу мне с веранды сбежала Валерия с красным лицом и сердито блестящими глазами.

– Мне надо поговорить с вами, Дэвид, – сказала она. – Пойдемте вниз, к пирсу.

– Я сейчас занят, – ответил я, отводя глаза, – я должен помочь Джулио.

– Мне надо поговорить с вами, – повторила она. – Это очень важно.

– Хорошо.

Я пошел за ней к пирсу.

– Что вам только что сказал доктор Перелли?

– Он сказал мне, что вашему отцу лучше. Это хорошая новость, не так ли?

– Он сказал вам еще кое-что. Он сказал вам, чтобы мы больше не виделись. Разве не так?

Я улыбнулся, глядя на ее встревоженное, разгневанное лицо.

– Вы знаете, Валерия, он совершенно прав. Мы забыли, что я здесь всего лишь наемный работник! У людей длинные языки. Сестра Флеминг скандалит.

– Как она смеет! – воскликнула Валерия. – А у доктора Перелли нет других дел, кроме как вмешиваться в мою личную жизнь?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Осторожный убийца - Джеймс Чейз.
Комментарии