Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вторжение к далеким предкам - Андрэ Нортон

Вторжение к далеким предкам - Андрэ Нортон

Читать онлайн Вторжение к далеким предкам - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 59
Перейти на страницу:

Вамадж продолжал везти их. Обозначенная цепочкой огней дорога привела их к небольшому самолету, и они остановились. Вамадж погасил фары, высунулся в окно и тихо окликнул:

– Дорамус Су Гантел?

– К вашим услугам, Командор, – последовал столь же негромкий ответ.

– Все хорошо. – Туран впервые открыл рот с момента выезда из дворца. – Спасибо тебе, боевой товарищ.

– Я выполнил твою просьбу, все еще не уверен, правильно ли поступил. – В голосе Вамаджа звучали усталость и тревога. – Зачем ты все это затеял? Я не понимаю. – Он обернулся к Зианте. – Лорд Командор, эта женщина – твой смертельный враг. Она поклялась перед верховным вождем Бенгарила, что принесет твою голову, насажанную на кол. А теперь…

– А теперь, – перебил Туран, – она по воле Вута служит мне так, как не может служить кто-либо иной. Вспомни, Вамадж, откуда она помогла мне вернуться. Сделала бы она это, если бы желала моей смерти?

– Высший консорт уверена, что это колдовство…

– У нее свой интерес, ты должен понимать это. Ты же сам предупреждал меня, что она полна решимости покончить со мной. Поверь, когда я вернусь, все, что тебе сейчас непонятно, будет объяснено. Но если я останусь сейчас между жрецами и высшим консортом, то меня ждет неминуемое возвращение туда, откуда я вырвался благодаря милости Вута.

– Я не должен сомневаться в твоих словах, мой Командор, – произнес Вамадж с тяжким вздохом. – Но неужели нет какого-то другого варианта?

– Такого, чтобы спасти меня – нет. И то, что я хочу сделать, требует спешности. Чем больше я теряю времени, тем меньше шансов на успех…

Он открыл дверцу и сделал Зианте знак выходить из машины. К ним приблизился запомнившийся по ночной поездке молодой солдат.

– К твоим услугам, лорд Командор. Приказывай.

– Летим на южное побережье. Там нужно найти безлюдное местечко, подальше от посторонних глаз. Ты сможешь вести самолет?

– Я часто водил личный аэроплан отца. Но на маленьком разведчике мне летать не приходилось.

Туран ободряюще похлопал солдата по спине.

– Ты быстро освоишься. Не будем терять времени, боевой товарищ.

Он повернулся к Вамаджу:

– Я никогда не забуду того, что ты сделал для нас в этот вечер. Ты спас или, во всяком случае, продлил мне жизнь. Я навечно твой должник.

– Позволь мне лететь с тобой, лорд Командор.

– Ты останешься здесь и будешь прикрывать тылы. Это очень нелегкая боевая задача, но я прошу тебя сделать это.

– Будь спокоен, Командор. Я буду верен тебе, что бы ни случилось. И береги себя. – Произнося это напутствие, воин кинул красноречивый взгляд на Зианту.

По шаткой лесенке они забрались в кабину. Солдат включил двигатель, самолет развернулся и побежал по взлетной дорожке. Зианта решила, что в машине какая-то неисправность – ей показалось, что они мучительно долго не могли подняться в воздух.

Но вот их последний раз тряхнуло, и девушка почувствовала, что они наконец взлетели. Машина дрожала, то и дело проваливаясь в воздушные ямы. Неприятные ощущения усилились, когда у обоих вдруг заложило уши. Да, воздушный транспорт древних рас по комфортабельности явно уступал флиттерам ее времени.

– Хорошо хоть, что маленьким самолетам не требуется специального разрешения на вылет. А то бы…

– А то бы, – подхватил Туран слова солдата, – нам пришлось сочинить какую-нибудь правдоподобную историю. Сейчас главное не это, а наш дальнейший маршрут. От него зависит очень многое. Нужно сесть как можно ближе к морю. Нам нужно найти источник могущества на затерянном среди моря острове. Найти его поможет один… одна… – Туран в замешательстве умолк, затем скороговоркой закончил: – В общем, от успеха поисков зависит будущее.

Он не сказал, чье именно будущее. Зианта усмехнулась в темноте тесной кабины. Авторитет Турана – настоящего Турана – был огромен, если он сумел заставить этих двоих слепо повиноваться себе. Правда, сомнения Вамаджа так и не развеялись. А этот молодой солдат? Зианта знала, что сможет в случае чего удержать его под контролем.

– Около побережья, лорд Командор, Плато Ксута, – заговорил солдат. – У этого места дурная слава, и там мало кто бывает. Так повелось еще со времен гибели Командора Рольфри. Хотя, конечно, все это только выдумки темных крестьян…

Выдумки крестьян? Зианта уловила в сознании солдата тревогу: он и сам втайне верил, что на Плато существует некая таинственная опасность. Если Туран и почувствовал настроение их проводника, то никак не отреагировал на это и коротко приказал:

– Ксут и есть наша цель. Ты сможешь доставить нас туда?

– Полагаю, что смогу, лорд Командор.

– Вот и хорошо. – Туран наклонился вперед, внимательно присматриваясь к манипуляциям пилота. Судя по всему, он пытался понять принцип управления древней машиной. Если бы все нужные знания можно было бы извлечь из мозга этого человека, задача несравненно упростилась бы. Но… образы, рождающиеся в чужом сознании, воспринимались очень нечетко. Тогда Зианта настроилась на волну своего компаньона и начала сообщать ему дополнительную энергию.

Они сидели молча. Вероятно, солдат решил, что его пассажиры задремали. Несколько раз в иллюминаторах появлялись огни встречных самолетов, но никаких признаков преследования не наблюдалось. Тем не менее Зианту не оставляли сомнения: не верилось, чтобы высший консорт так запросто упустила их!

Ночное небо посерело, близился рассвет. Над горизонтом показался краешек восходящего солнца. Молчавший несколько долгих часов пилот тихо проговорил:

– Море, лорд Командор. Теперь заходим на Ксут.

Туран не отозвался. Зианта с беспокойством повернулась к нему. При солнечном свете он выглядел смертельно истощенным. Сможет ли он выдержать? Похоже, силы компаньона на исходе. Она почувствовала, как страх леденит ее тело.

– Ксут, лорд Командор. Я попытаюсь сесть на вот этом сравнительно ровном участке.

Когда нос самолета наклонился и начался спуск, Зианта зажмурилась. По сравнению с посадкой на флиттере, это казалось падением. Машина стремительно неслась навстречу нагромождениям острых скал, и девушке оставалось лишь надеяться на искусство пилота и милость провидения.

Машина запрыгала по каменистой почве, их отчаянно швыряло и подбрасывало. Один особенно сильный толчок выбросил ее из кресла. Лежа на полу, Зианта услышала стон и взглянула на Турана. Лицо его стало землисто-серым, он с трудом глотал воздух широко открытым ртом. Пилот вцепился в штурвал, маневрируя среди каменных глыб.

Наконец они остановились, надсадный рев двигателя стих. Солдат облегченно выдохнул:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 59
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Вторжение к далеким предкам - Андрэ Нортон.
Комментарии