Большой рождественский бал - Джоан Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, но, наверное, не стоит рассказывать Костейну о визите Бьюрека, — сказала Кетти, спешно обдумав новый поворот дела.
— Предоставь это мне, — сказал Гордон, выпятив грудь и глядя важно, именно так, как делал обычно отец.
Пока Кетти панически пыталась разобраться в ситуации, послышался стук и вошел лорд Костейн. В суматохе она вспомнила предупреждение дяди Родни о чувстве долга и приказ мистера Бьюрека вести себя естественно. «Может ли этот человек быть изменником?» — спрашивала она себя и в конце концов решила, что он-то смог бы увести ее с пути долга.
Беззаботная манера Костейна укрепила ее решение вести себя естественно. Если он мог войти, улыбаясь и отпуская комплименты ее платью, она тоже могла играть свою роль.
— Были ли сегодня какие-нибудь интересные посетители? — спросил он, удивляясь, почему она так испуганно таращится на него и ведет себя так неестественно? На столе стоит шерри. Удивительно, что она не предложит его.
Кетти нервно забубнила о письме мистера Калпеппера, надеясь, что Гордон не заговорит о других посетителях. Напряженное лицо Гордона ясно говорило, что он плетет сложные интриги.
— Что нового в Генеральном штабе? — спросил Гордон, прищурив глаза и тоже пытаясь вести себя естественно.
— Все как обычно. Лорд Косгрейв ушел рано, а после его ухода не происходило интересных событий.
— Возможно, вам хотелось бы узнать, куда пошел Косгрейв? — прищуренные глаза Гордона возбужденно сверкали.
— Вы обнаружили его? — поинтересовался Костейн, но без особого интереса.
— Трудно было потерять его из вида, если он пошел прямо к парадному подъезду миссис Леонард, неся с собой папку, а вышел через полчаса с пустыми руками. Она не выходила из дома весь день, и у нее было очень мало посетителей. Только лорд Косгрейв, а сразу после него заходила мадам Дютро со шляпной коробкой. Она оставалась там почти час. Мыслящему разведчику ясно, что в этой самой коробке она унесла копии бумаг, которые Косгрейв передал миссис Леонард.
Брови Костейна изогнулись, демонстрируя легкий интерес:
— Мистер Леонард сегодня болен и остался дома. Приступ подагры. Я полагаю, что Косгрейв отнес ему какую-то срочную работу.
— Когда он заболел? — с недоверием спросил Гордон.
— Он не прикован к постели. Больные ноги не дают человеку ходить. Читать и писать он может.
Костейн посмотрел на каминную решетку, а затем задумчиво сказал:
— Мистер Леонард довольно часто болеет. Если Косгрейв завел обычай приносить или посылать ему работу на дом, тогда, вероятно, для умной жены есть возможность все подсмотреть.
— Очень может быть, — сказал Гордон, радуясь тому, что удалось отвести подозрение от кузена мисс Стэнфилд, не подвергая подозрениям лорда Косгрейва. Они оба были невиновны, а виновницей оказалась одна миссис Леонард.
— Расскажи нам, Кетти, что у нас скопилась целая куча чепухи.
Она бросила хмурый взгляд на брата, который неестественно захихикал и сказал:
— Не обращайте внимания на ее хмурый вид, Костейн. Я ни секунды не подозревал вас.
Темные глаза Костейна медленно повернулись к Кетти:
— Умоляю, скажите, в чем вы подозревали меня?
Она чувствовала, что его глаза словно буравят дырку в ее мозгу.
— Ни в чем, — сказала она, но румянец, заливший ее лицо и шею, говорил об обратном.
— Девушки не краснеют так привлекательно, не имея на то причины. Вы с Гордоном решили, что я сообщник миссис Леонард?
— Конечно, нет, — сказала Кетти, покраснев еще сильнее.
— Мы просто подумали, что вы простофиля, — заверил его Гордон. — И не нужно пронзать нас взглядом, Костейн, потому что это Бьюрек заморочил голову Кетти во время своего визита.
— Это не так! — возразила Кетти. Но теперь было поздно скрывать, что Бьюрек приходил на самом деле. — Он уверен, что миссис Леонард ни при чем, — добавила она.
— Ты никогда мне этого не рассказывала, — подчеркнул Гордон.
— Но мы же обсуждали это за минуту до того, как пришел лорд Костейн. Мистера Бьюрека очень занимала эта мысль.
— Почему он затеял разговор о миссис Леонард — вот что мне хотелось бы знать, — сказал Гордон.
— Я могла случайно упомянуть о ней, — сказала Кетти неопределенно.
— В связи с чем?
Кетти старалась не смотреть на Костейна, когда отвечала:
— Он сказал, что ваша слабость — женщины. Костейн слушал с насмешливым видом, переводя взгляд с брата на сестру, словно наблюдая за плохой игрой в бадминтон.
Кетти перехватила его взгляд и села, тщательно оправив платье.
— Он очень просил нас ничего не говорить Костейну, — напомнила она Гордону.
Костейн прокашлялся и только потом заговорил.
— Что еще говорил обо мне мой коллега? — спросил он.
— Ничего! Больше ничего, — сказала Кетти и плотно сжала губы.
— Он просто заскочил, чтобы сказать, что подозревает меня в измене и не объяснил причину?
— Он спросил у меня о вечере у леди Мартин, надеясь туда прийти, — сказала Кетти.
— Ну, конечно, он просил позволения навестить вас в салоне вашей матушки, — подчеркнул Костейн.
— Причина, по которой он зашел, было письмо, которое вы приносили Кетти для перевода, — вмешался Гордон.
— Позвольте узнать, мисс Лайман, как мистер Бьюрек узнал об этом, если вы ему ничего не говорили?
— Я не говорила ему!
— Тогда он уже знал. Он обнаружил, что я взял это письмо и догадался, что я обратился к знакомому переводчику — к вам. И вы были настолько любезны, что подтвердили эти подозрения.
— Я не подтверждала, сначала… Я сказала, что вы не способны на такие вещи. И тогда он рассказал мне о вашей слабости к женщинам, — сказала она, глядя в окно на поникшие лапы ели.
— Я удивляюсь, где мистер Бьюрек берет подобную дезинформацию. Мы вращаемся в разных кругах, — произнес Костейн надменно.
— Это не повод причинять страдания Кетти… — сказал Гордон. — Она всего-навсего дама. Мы никогда не позволим втянуть ее в это дело. Намерения Бьюрека дурно пахнут. Почему он кинулся защищать миссис Леонард, когда ясно, как день, что она себя полностью скомпрометировала?
— Хороший вопрос, сэр Гордон, — сказал Костейн. — В самом деле, почему, помимо того, чтобы заставить вас подозревать меня.
— Как раз об этом я и подумал. Он использует вас как приманку, пытаясь отвлечь наше внимание от главного. Я начинаю думать, что именно за Бьюреком мне и следовало присмотреть. Кетти, ты случайно не обратила внимание на его пальцы?
— Нет.
— Скорее всего, вы абсолютно правы относительно Бьюрека, — серьезно сказал Костейн.
Вспомнив о предстоящем свидании с ним, Кетти впала в оцепенение.