Последняя жизнь (СИ) - "Ifodifo"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон не успевает остановить великого князя, когда тот достает маленький, едва заметно мерцающий шарик.
- Ошибаетесь, сударь, - умильно шепчет Микки, дыша на шарик, словно отогревая его, - один пилула очень даже жив. Он просто в шоке.
Микки бережно баюкает в ладонях шарик, что-то шепчет ему и снова дышит.
- Что вы делаете? – подозрительно интересуется Лестрейд, на всякий случай отодвигаясь от Микки.
- Привожу его в чувства и спрашиваю, что он хочет, - сердито отвечает Микки. – А нет ли у кого-нибудь фонарика? – один из полицейских достает фонарик, и Микки просит посветить на шарик, объясняя: - Пилула голоден, пилула хочет кушать.
- Они что, светом питаются? – интересуется Лестрейд.
- Электрический свет для них – лакомство, - подтверждает Джон, - нас возили на экскурсию на Сириус-1 в музыкальной школе, а Микки знает сто два иностранных языка, - в его голосе слышится гордость – может быть, в чем-то великий князь и не пример для подражания, но своей способностью к языкам вызывает искреннее восхищение.
- Подумаешь… - ревниво бурчит Шерлок. – Микки, лучше спросите его, что тут произошло? Он может выступить свидетелем в деле?
Микки склоняется над шариком и начинает шептать.
- Этого пилулу, Я-О-Я, как и других его товарищей, которым не повезло так, как ему, выкрал с родной планеты вот этот вот тип со товарищи, - Микки кивает на труп. – Их везли в сетке, не кормили трое суток и вообще жестоко обращались. Кроме них, в скрытом от таможенных сканеров трюме корабля везли целую кладку мантид и аквариум мальков омарочеловеков. Кто-то совершил крутой кинднеппинг в системе Сириуса, а самое страшное, по словам Я-О-Я, их не собирались возвращать за выкуп. Их везли на опыты. Какой-то состоятельный сфинкс заплатил за них. Я-О-Я слышал разговор, - Микки горестно вздыхает, - бедный малыш. Как его теперь доставить родным, ведь сообщения с Сириусом нет? Может быть, ваши власти в лучших отношениях с нтога? – он вопросительно смотрит на Шерлока.
- Что значит, ваши? – опять интересуется Лестрейд.
- Ничего, - отрезает Шерлок. – А что он рассказал про убийство?
- Ах, да… - спохватывается Микки. – Их везли заказчику, когда крупная самка мантиды настигла похитителя. Она прилетела за своей кладкой, но попала на того похитителя, который доставлял пилулов. После непродолжительного разговора, когда похититель выдал заказчика, мантида его растерзала и ускакала выручать свое потомство. О, вот еще что… Пилула предупреждает, что самка мантиды очень агрессивна.
- Понятно, - Шерлок нетерпеливо кивает, - а адрес заказчика Я-О-Я запомнил?
Микки, хмурясь, с трудом переводит трудно воспроизводимое название.
- Ничего не понимаю, - бормочет Лестрейд. – Что это за место?
- Я знаю, - щелкает пальцами Шерлок. – Лестрейд, ты с нами или нам такси ловить?
- Не забывайся, Холмс, кто тут на кого работает, - возмущается Лестрейд и, направляясь к кару, бросает на ходу Донован: - Готовьте группу поддержки.
Когда кар взмывает в небо, вместе с Шерлоком, Джоном и Микки, все еще держащим в ладонях шарик, Лестрейд оборачивается и интересуется:
- Куда лететь?
- К каменоломням, - отвечает Шерлок, чем несказанно удивляет Лестрейда.
- Ты серьезно? – уточняет он. – Потому что то странное слово, которое назвал твой ассистент не сильно то похоже на каменоломни.
- Потому что это слово – шифровка, - поясняет Шерлок, - закодированное обозначение каменоломен.
- И кем же оно закодировано? – издевательски интересуется Лестрейд. – Уж не этими ли, пилулами?
- Я передал слова пилулы в точности, - обижается Микки. – Он вообще мог вам ничего не сообщать, он еще малыш совсем.
- Летим по показаниям ребенка… - бесится Лестрейд. – Объясни, наконец, почему каменоломни. Кому вздумалось их шифровать?
- Под носом полиции в Хоноре за последний год появилась новая преступная группировка, которая пользуется закодированными обозначениями определенных понятий, - скучным голосом сообщает Шерлок. – То, что эта группировка еще не попала в поле зрения полиции, говорит о ее хорошей организации и твоей профессиональной непригодности.
- И откуда же тебе известны их закодированные обозначения? – с подозрением интересуется Лестрейд.
- Моя сеть бездомных, - надменно отвечает Шерлок, оскорбленный недоверием. – Нет лучшего осведомителя, чем беспризорник или бомж, ночующий на скамейке в парке… Случайно услышанное и переданное слово за словом… У меня уже целый словарь их обозначений собрался, - хвастает Шерлок. - Но то, что вы проворонили новую криминальную сеть в Хоноре, не делает чести полиции.
- Да если бы у меня было время, - взрывается Лестрейд. – А то ведь у нас что ни день, то международные делегации. И я должен с ног сбиваться, чтобы обеспечить им безопасность. Я уже устал: агенты нтога, внешний мир со своими политическими беженцами, централы, праймы, а теперь еще эти рыбы…
- Сирены не рыбы, - хором поправляют его Джон, Микки и Шерлок, и слова Шерлока теплом разливаются у Джона в груди.
- Не знал, что ты такой политкорректный, - возмущается инспектор. – С каких вдруг пор?
- А твое какое дело? – огрызается Шерлок.
- Да никакого, - устало машет рукой Лестрейд, - внимание, подлетаем. Кто заказывал каменоломни?
- Что такое каменоломни? – шепотом интересуется Джон у Шерлока.
- Историческое место на окраине Хонора, где когда-то очень давно добывали камень. Сейчас там парк и разные туристические забавы, а под всем этим великолепием лабиринт пустот, которые, похоже, и облюбовали преступники для своих научных изысканий, - поясняет Шерлок.
- Так у них там лаборатория? – интересуется Лестрейд.
- А для чего по-твоему им понадобились пилулы, мантиды и омарочеловеки в зародышевом состоянии? – удивляется Шерлок его непонятливости. – Там проводится какой-то глобальный эксперимент, а может, разрабатывается биологическое оружие… боюсь предположить, с учетом того, что их лидер – полный псих. Вернее, гениальный псих, - Шерлок отворачивается к окну.
- Гениальнее тебя? – ехидничает Лестрейд.
- Где-то на одном уровне, - уклончиво отвечает Шерлок.
- И как мы найдем вход в их лабораторию? Катакомбы до сих пор не изучены. Куда мне сажать кар? – Лестрейд кружит над парком и какими-то сооружениями, не решаясь выбрать место для посадки.
- Садись вон там, - указывает Шерлок направление, - я что-то вижу.
Джон и Микки прилипают к окнам, тщетно пытаясь разглядеть, что же там такое увидел Шерлок. Лестрейд сажает кар на широкую площадку, посыпанную желтым мерцающим песочком с небольшим разливающимся соловьем фонтанчиком в центре, изображающим скульптурную группу взлетающих сфинксов. И только теперь становятся заметными хаотичные кровавые следы, которые вполне могла оставить самка мантид после того, как расправилась со своими врагами.
- Ого, нас, кажется, опередили, - замечает Джон. – Мантида в лаборатории уже побывала, судя по всему, и теперь умчалась в неизвестном направлении со своим выводком, - он оглядывается по сторонам и вздыхает: - Много зелени и деревьев – рай для мантид. Они идеально маскируются в такой обстановке, а получив назад свою кладку, она уже отправилась сооружать гнездо, которое будет охранять, пока детеныши не вылупятся и не повзрослеют. Мне кажется, вам надо закрыть парк и начать эвакуацию туристов. А затем облава, иного выхода нет, - Джон виновато разводит руками.
- Как интересно! – в очередной раз восхищается Микки.
Шерлок одобрительно кивает:
- Все так. Вызывай команду зачистки, вон в тех зарослях замаскированный вход в катакомбы, следы явно указывают туда, - он прыгает вокруг длинной кровавой дорожки, скрывающейся в кустах колючего растения. - Сомневаюсь, что кто-то выжил. Но все равно, нужно всех просканировать на предмет возможного воскрешения, - Джон про себя хихикает, они что тут фильмов про зомби пересмотрели, - всех до одного идентифицировать, и тогда будем разбираться, попался мантиде под нож главарь или сумел улизнуть, - продолжает выдавать команды Шерлок. - Тут нужны специалисты. И да, обязательно исследовать помещения, скорее всего, есть несколько выходов на поверхность, через которые могла уйти часть сотрудников. Хотя, судя по обилию крови, бойня была особенно кровопролитной, - Шерлок морщит нос. – Ладно, пока чистильщики занимаются лабораторией, идем ловить мантиду, - Шерлок отряхивает коленки, на которых только что ползал по площадке, и бодрым шагом направляется к зарослям парка, куда ускакала мантида.