Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 3 - Цзинь Юн

Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 3 - Цзинь Юн

Читать онлайн Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 3 - Цзинь Юн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 63
Перейти на страницу:
без лишних слов сел на коня вместе с девушкой и уехал. Девушка засмеялась и сказала:

– Ты такой талантливый. Такой человек, как ты, должен быть очень известен в нашем племени, почему я не слышала о тебе раньше?

Чэнь Цзялуо улыбнулся и сказал:

– Олененок, должно быть, голоден – накормишь?

– Отличная идея!

Девушка дала олененку молоко, тот сделал несколько глотков, но потом начал блеять.

– Он зовет маму!

На лошадях они решили направиться на восток. Через некоторое время перед ними поднялась пыль, группа армейских лошадей мчалась им навстречу. Сначала было слышно лишь железный лязг брони и оружий, однако затем из-за облака пыли показалось большое знамя, на котором было написано лишь одно слово: «Чжао». Чэнь Цзялуо узнал его, однажды он уже сражался с войском Чжао Вэя при переправе через Хуанхэ. Зная, что его воины сильны, Цзялуо развернул лошадь на юг. К счастью, их скакуны были чрезвычайно быстры, проскакав некоторое время, они оказались далеко от войска. Девушка выглядела обеспокоенной и сказала:

– Не знаю, сможем ли мы победить врага.

Чэнь Цзялуо собирался что-то сказать в утешение, как вдруг впереди зазвучали горны, появились стройные ряды пехоты, левее от них послышались барабаны. Земля содрогнулась, десятки тысяч подков застучали по земле, показалась конница. Чэнь Цзялуо пересадил девушку на своего коня, прижал к себе, достал меч и щит и тихо сказал:

– Не бойся.

Девушка повернула голову, улыбнулась, кивнула и сказала:

– Если ты говоришь, что мне не нужно бояться, я не буду.

Чэнь Цзялуо чувствовал рядом присутствие девушки, и ему казалось, что она пахнет как орхидея, этот аромат опьянял его. И хотя молодые люди попали в окружение, они не думали ни о чем другом, кроме как друг о друге. Увидев, что на юге, севере и востоке были вражеские солдаты, они помчались на запад. Девушка покрепче прижала к себе олененка. Внезапно они увидели, что впереди тоже сосредоточены солдаты цинской армии. Шеренги воинов ходили взад и вперед, формируя нужный боевой порядок. Дальше было не проехать. Чэнь Цзялуо был напуган, он поскакал на лошади вверх по высокому склону, желая увидеть обстановку на поле боя, а затем найти брешь в построениях, чтобы выскочить из окружения. Присмотревшись, он остолбенел, видя, что линия цинской пехоты, плотно выстроившаяся на западе, уже соединилась с кавалерией на каждом из флангов. Вдалеке напротив них стояли воины народа Хуэй, одетые в полосатую одежду, с копьями, которые издали походили на лес, и с ятаганами[49], походившими на траву. Обе армии стояли неподвижно и были готовы начать бой. Оказалось, Чэнь Цзялуо и девушка уже попали в ловушку цинской армии. Заметя их, солдаты передали генералам информацию об их местонахождении, затем нескольким солдатам было приказано задержать их.

«Сегодня дьявол решил отправить цинские войска прямо к нам. Похоже, я отдам ему свою жизнь», – подумал Цзялуо. При мысли о том, что он умрет с девушкой на руках, он почувствовал тепло в сердце, на его лице засияла улыбка. Правой рукой он размахивал мечом, левой держал поводья и кричал:

– Вперед!

Белый конь рванул с места, как стрела, спущенная с тетивы. Цинские солдаты только успели подняться на склон, а белый конь уже промчался мимо них. Он скакал галопом с неимоверной скоростью и одним махом проскакал мимо трех отрядов. Чэнь Цзялуо уже обрадовался, однако белый конь внезапно остановился, перед ним снова показалось войско. Цзялуо затаил дыхание, быстро повернул поводья и обошел его. Он увидел лучников, сгибающих луки, и копейщиков, держащих железные копья, их было бесчисленное множество. Едва получив приказ от высшего командования, они все собрались в одном месте, чтобы окружить Чэнь Цзялуо и его спутницу. Даже если бы у этой пары была способность летать, они не смогли бы убежать. Вместо этого они сошли с лошади, натянули поводья и медленно пошли. Чэнь Цзялуо, выпрямившись, гордо шел перед цинскими солдатами, не обращая внимания на них. В это время солнце только всходило, эти двое двигались ему навстречу. Слабый солнечный свет падал на волосы, лицо, руки и одежду девушки. Офицеры и солдаты армии Цин уставились на нее, сердце каждого сильно забилось. Независимо от чина, все они были поражены представшей перед ними красотой. Десятки тысяч людей стояли друг напротив друга. Начало кровопролитной битвы было скоро и неизбежно, однако в данную минуту все вокруг замерло. Внезапно копье одного из солдат цинской армии упало на землю, за ним последовали и остальные. Через мгновение руки лучников также опустели. Офицеры успели забыть приказ, две фигуры медленно удалялись.

Чжао Вэй лично командовал войсками, но, как и все, остолбенел от красоты этой девушки. Взглянув на нее, он почувствовал тепло и умиротворение и не хотел начинать сражение. Оглянувшись назад, он увидел командиров, старших и младших офицеров, рядовых – все они выглядели умиротворенными. Они вложили мечи в ножны и, казалось, лишь ждали приказа об отступлении. Чжао Вэй не удержался и крикнул:

– Прекратить боевые действия и возвращаться в лагерь!

После того как приказ был отдан, десятки тысяч пехотинцев и кавалеристов развернулись, отступили на десятки километров и разбили лагерь рядом с рекой Хэйлунцзян.

Чэнь Цзялуо наконец почувствовал себя в безопасности, он обливался холодным потом, его руки сильно дрожали. Однако девушка выглядела так, словно даже не подозревала, что только что могла умереть. Она слегка улыбнулась, вскочила на спину лошади и сказала:

– Впереди наш отряд.

Чэнь Цзялуо убрал меч и щит, и они вдвоем поскакали навстречу своим товарищам. Небольшой отряд возвращающейся кавалерии поприветствовал их, громко захлопал и поскакал вперед. Через несколько метров все всадники спрыгнули с лошадей, чтобы отдать уважение девушке. Она произнесла лишь несколько слов. Капитан кавалерии подошел поприветствовать Чэнь Цзялуо и сказал:

– Брат, спасибо тебе за твою работу. Да благословит тебя Аллах.

Чэнь Цзялуо поблагодарил его в ответ. Девушка не стала ждать его и поскакала к остальным. Похоже, народ Хуэй уважал ее, все приветствовали ее и уступали дорогу. Капитан кавалерии пригласил Чэнь Цзялуо отдохнуть и перекусить в лагере. Чэнь Цзялуо хотел встретиться с Му Жуо Луном. Капитан сказал:

– Старейшина отправился оценить количество вражеских войск. Когда он вернется, я немедленно сообщу.

У Чэнь Цзялуо было долгое путешествие, только что он побывал на волосок от смерти. Он сильно устал, поэтому уснул в лагере.

После полудня капитан кавалерии доложил, что Му Жуо Лун не сможет вернуться до вечера. Чэнь Цзялуо спросил его, кто же все-таки эта девушка в белом одеянии. Капитан улыбнулся и ответил:

– Разве кроме нее есть такие же красивые девушки? У нас сегодня вечером собрание. Брат, приходи тоже, ты сможешь повидаться со старейшиной на нем.

Чэнь Цзялуо задумался, ему было неудобно просить о большем. Вечером в лагере кипела жизнь, молодые и старые солдаты были заняты своими делами. Пустыня погружалась в сумерки, из-за горизонта медленно поднималась изогнутая луна. Внезапно раздался звук барабанов за пределами лагеря, капитан кавалерии вошел в палатку, взял Чэнь Цзялуо за руку и сказал:

– Выходит полумесяц. Пошли, брат.

Когда они вышли за пределы лагеря, увидели огромный костер, горевший на поле, и молодых воинов Хуэй вокруг него. Со всех сторон люди жарили быков и овец, готовили плов, а некоторые играли музыку. Послышался горн, из палатки, стоявшей посреди поля, вышли двое. Первым был Му Жуо Лун, вторым – его сын Хуо Ай. Чэнь Цзялуо подумал: «После того как они закончат свои дела, я подойду и поздороваюсь». Он поднял подол своей одежды и закрыл половину лица. Му Жуо Лун помахал рукой, и все опустились на колени помолиться истинному Богу Аллаху. Чэнь Цзялуо тоже упал на колени вместе с толпой. После молитвы вождь крикнул:

– Братья, у которых уже есть жены, постарайтесь сегодня и дежурьте как следует, чтобы ваши младшие братья могли веселиться всю ночь.

Прозвучал горн, и три отряда солдат выстроились в шеренгу, каждый

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 3 - Цзинь Юн.
Комментарии