Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская фантастика » Пленники компьютерной войны - Джилиан Рубинстайн

Пленники компьютерной войны - Джилиан Рубинстайн

Читать онлайн Пленники компьютерной войны - Джилиан Рубинстайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:

В доме пахло супом мисо и свежезаваренным кофе. Профессор почувствовал, как он голоден. К ароматам пищи примешивался слабый запах незваных гостей. На мгновение Ито охватила ярость при мысли о том, что они посмели бесцеремонно вломиться в дом его матери. Он молча приподнял брови. Она указала в сторону гостиной. Ито подошёл к двери и заглянул в комнату. Киношита и Ясунари спали рядом на полу.

Когда учёный вернулся на кухню, мать протянула ему какой-то маленький предмет.

— Это лежало под футоном Мидори, — прошептала она. — Я нашла его там, когда убирала одеяла.

Ито рассмотрел эту вещицу. Это был медальон, вынесенный Мидори из «Небесного Лабиринта». Обычно она носила его на шее. Должно быть, она сняла его перед сном и забыла надеть с утра.

— Спасибо, — сказал он. — Пожалуй, он может мне пригодиться.

— Что происходит? — тихо спросила миссис Ито. — Куда пропали дети? Может быть, отнести им завтрак в кладовую?

Он покачал головой.

— Им не нужен завтрак.

— Не стоит ли позвонить в полицию?

— Нет! — Ито понял, что повысил голос, и усилием воли овладел собой. — Эти дела тебя не касаются, — холодно добавил он. — Пожалуйста, не вмешивайся.

Черные глаза миссис Ито сердито сверкнули, но она была воспитана в старых традициях и не могла открыто выказывать неповиновение своему старшему сыну. Но она поставила перед ним чашку с такой силой, что кофе выплеснулся на стол, а затем принялась мыть посуду, слишком энергично гремя горшочками и кастрюлями.

Ито поел и выпил кофе. Он сухо поблагодарил мать за вкусную еду и вышел из дома. Медальон он положил в карман. Хорошая погода на улице и приятное чувство сытости подействовали успокаивающе. Может быть, медальон поможет ему связаться с «Шинкеем» и освободить ребят?

Миллер сидел перед компьютером. Тецуо наблюдал из-за его спины. Оба так напряжённо вглядывались в происходившее на экране, что не заметили появления Ито. Миллер изумлённо присвистнул, а Тецуо с восторженной улыбкой шлёпнул себя по бедру.

Профессор посмотрел на экран.

— Что здесь происходит?

— Просто невероятно! Если эта продукция появится на рынке, «Хедуорлд» станет самой передовой компанией в индустрии развлечений. Только посмотрите на это!

Миллер показал на экран, где происходило нечто необычайно красочное, похожее на мастерски снятый видеофильм.

— Нет, идите ближе. — Миллер встал со стула. — А ты уберись с дороги, громила. — Он подкрепил свои слова действием, поскольку Тецуо не понимал по-английски.

Ито опустился на стул и всмотрелся в экран. Ему показалось, что картинка внезапно вплыла в комнату и обволокла его. Он отдавал себе отчёт в том, что его тело сидит на стуле, но его разум находился в истинной виртуальной реальности. Он был одним из персонажей истории. Он мог разговаривать с окружающими людьми, и они отвечали ему. Он стал частью игры, и его жизнь стала более яркой и волнующей. Здесь не было ни страданий, ни опасностей, так как он не желал этого. Ито спрашивал себя, кто создаёт эту историю и как он смог так быстро стать её неотъемлемой частью. Потом он заметил женщину, которую не видел уже шесть лет. Все эти годы он не мог смотреть на её фотографии, но сейчас она выглядела так, как в тот день, когда он впервые увидел её — в гостях у своего друга из Тодаи, который жил в Осаке...

Профессор испытывал прилив невыразимого восторга, смешанного с душевной болью. Все было реальным, таким реальным! Однако рациональный ум учёного говорил ему, что это всего лишь фантазия. Его жена Мишико умерла, и ничто не могло вернуть её из могилы. Ито понял, что видит сон своей дочери.

По его щекам текли слезы.

Он узнавал своё творение — следы его деятельности были видны повсюду, но это больше напоминало встречу с повзрослевшим ребёнком, которого он когда-то усыновил. Ребёнок вырос и сформировался, достигнув такого совершенства, о котором его творец и не мечтал. Дитя забыло о том, кто его отец.

— Достаточно, — сказал Миллер и мягко, но властно потеснил профессора со стула. — Я должен поработать с этой штукой. Невероятный потенциал! Это настоящая виртуальная реальность. Никаких шлемов и перчаток — только разум, создающий собственный мир. Люди смогут взаимодействовать друг с другом на всем земном шаре. Это положит конец не только войнам, кровопролитию, но и кинофильмам, лазерным дискам, всему остальному. Мы объединим разумы всех людей, и они смогут играть и фантазировать в своё удовольствие. И все это будет собственностью «Хедуорлд»!

Он с восторгом посмотрел на экран.

— Давай, парень, теперь ты попробуй.

Тецуо опустился на стул. Его взгляд сразу же стал отрешённым, глаза подёрнулись поволокой. Склонившись над ним, Ито и Миллер наблюдали, как меняется действие игры, приспосабливаясь к появлению нового участника.

— Видите! — торжествующе воскликнул Миллер. — Даже болвану это по силам!

Он оттащил профессора от компьютера и тихо заговорил с ним:

— Вы понимаете, что вы сделали, не так ли? Вы создали настоящий искусственный разум, и он пользуется мозговыми клетками исчезнувших людей.

— Поэтому-то мы и должны вернуть их!

— В данной ситуации я не уверен, что это разумно. Нет, нам нужно оставить их там, где они есть, а потом посмотреть, сможем ли мы использовать другие разумы. Подумать только, обычные дети! Представьте себе, что было бы, если бы на их месте оказался творческий разум, вроде Мураками или Кэри. Кацухиро Отомо! Мэтт Гренинг! Я должен немедленно позвонить и запатентовать эту штуку. У вас тут есть запасной телефон и факс?

Не было смысла это отрицать. Водном из компьютеров имелся встроенный факс, подключённый ко второй телефонной линии. Миллер набрал номер и начал возбуждённый разговор с кем-то в Сиэттле.

— Эге! — воскликнул Тецуо. — Классная девчонка!

Ито пришёл в ярость оттого, что Тецуо наблюдает за фантазиями Мидори. Он должен немедленно положить этому конец.

— Достаточно, Тецуо-кун. — Он использовал фамильярную форму обращения. — Мне нужно кое-что отрегулировать в программе.

— О чем вы там болтаете? — спросил Миллер, не отрываясь от телефона.

— Так, ни о чем, — ответил профессор. — Тецуо говорит, что немного проголодался, и я посоветовал ему пойти позавтракать.

— Позавтракать! — фыркнул бизнесмен. — При его габаритах я бы воспользовался диетой.

— Что он сказал? — поинтересовался молодой японец.

— Он говорит, что тебе не мешало бы как следует подкрепиться.

— Спасибо, босс. — Тецуо поклонился сначала иностранцу, потом профессору и торопливо вышел.

Ито занял место перед компьютером. Это не ускользнуло от внимания Миллера.

— Что вы там затеваете? — резко спросил он.

Учёный с трудом подавил приступ ярости: терпеть подобное обращение в собственном доме!

— Я собираюсь провести небольшое исследование, — сдержанно ответил он. — Игра бесполезна для вас и всех остальных, если её нельзя контролировать.

— Ладно, только будьте осторожны. Вы же не хотите случайно стереть её, пока ваша дочь и остальные дети находятся там?

Профессор не ответил. Некоторое время он с бесконечной печалью взирал на образы своей покойной жены и дочери. Потом сцена изменилась, наполнив его душу облегчением и смутным сожалением. Он понял, что видит сон Тоши. Ито бродил вместе с ним по Японии чарующей эпохи Эдо, разделял его пристрастие к этому замкнутому, но энергичному и целеустремлённому обществу. В то время люди жили сплочённой жизнью, а не делили её на категории, как теперь. Они были и религиозными, и артистичными, и естественными в повседневных делах. Тоши был способен всю ночь пить сакэ, упражняться в боевых искусствах, писать стихи, посещать храмы. Ито не смог удержаться от искушения сопровождать его. Он принимал участие в застолье, испытывал восторг от удачно подобранного слова, ощущал тяжесть меча в своей руке. Вдали от забот современного мира медитация была глубокой и безмятежной. Ито хотелось навсегда остаться в этом месте, найти убежище от своих тревог, освободиться от чувства вины. Но это не помогло бы ему приблизиться к разгадке игры. С явной неохотой он отвлёкся от созерцания и подвигал мышью, вернув игру к начальной картинке.

Некоторое время он напряжённо работал, но препятствия казались непреодолимыми. Миллер за его спиной продолжал болтать по телефону. Его австралийский акцент неприятно резал слух. Ито слушал вполуха. Все разговоры сводились к тому, сколько денег получит «Хедуорлд» и каким большим человеком станет сам Миллер. Факсимильный аппарат жужжал, выдавая послание за посланием. Профессор как бы со стороны увидел уединённую старую ферму посреди рисовых полей, внезапно превратившуюся в один из главных центров электронной индустрии развлечений. Он улыбнулся про себя: неожиданные повороты судьбы никогда не переставали удивлять и восхищать его.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пленники компьютерной войны - Джилиан Рубинстайн.
Комментарии