Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Олеся Рияко

Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Олеся Рияко

Читать онлайн Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Олеся Рияко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 95
Перейти на страницу:
коня тебя вместо тюка крепил, думал, рёбра переломаны. Ан нет. Сюда когда добрались, рассмотрел, только синяки да и те почти сошли. Ну, ещё дырка в ноге, но и она почти зажила. Ты у Грэйнов что, эликсир вечной жизни стащил, да выпить успел?

— Вы… разве ничего не знаете? — Осторожно спросил Арвольд, коснувшись перебинтованной ноги, из которой ещё совсем недавно торчало древко арбалетного болта. Она и правда почти не болела, по крайней мере, точно не так, как стоило бы болеть свежей ране.

— Знаю, да не всё. — Уклончиво ответил рыцарь и, достав из-за пояса небольшой походный нож, перевернул им на сковороде кусок мяса. — Когда тебя схватили, пришлось быстро действовать. Хорошо не успели узнать, чей ты, иначе бы у меня были связаны руки. А так, пара сотен золотых петов кому надо и вот мы снова вместе, сынок.

Арвольд ошарашенно уставился на Ремальда.

— Пара сотен?!

— Это они ещё продешевили. — Беззаботно рассмеялся тот. — Знали бы, за что за тебя сам Маркус Грэйн взялся, мне бы даже всю амуницию продать не помогло, чтобы тебя вытащить.

Юноша забегал взглядом вокруг. Конь Ремальда и его собственная старая лошадь были привязаны неподалёку к коряге и мирно щипали траву. Рыцарь не стал разгружать их на ночь от поклажи, видимо, для того, чтобы, если что быстро собраться в путь. Высокие деревья вокруг и одинокий лунный лик над головой… они были здесь одни и совершенно точно были уже далеко от Грэйн-холла. А значит, и далеко от неё…

— Девчонка… — Выдохнул Арвольд, даже не пытаясь унять дрожь и волнение в голосе. — Вы что-то знаете о том, что со мной была девчонка?

Сэр Ремальд внимательно посмотрел на него и, задумчиво отерев нож о выуженный из-за пазухи платок, сказал тихо, растягивая слова. Словно давая себе время, чтобы подобрать верные.

— Непросто всё с ней было, да? Была девчонка. Но больше нет. Очень за неё на тебя Грэйны ополчились. Уж не знаю, что в ней такого было. Она из знатных была?

“Была…” — эхом отдалось в его голове и Арвольд закрыл глаза и запустил негнущиеся пальцы в волосы, пытаясь сдержать эмоции, рвущиеся наружу.

Боль, нестерпимая, жаркая куда более сильная, чем та, что можно причинить телу. Ему хотелось кричать от неё, бежать, не оглядываясь… но куда? Осознание безысходности и короткое воспоминание о том миге на обрыве, когда пальцы маленькой лисицы выскользнули из его ослабевшей руки и она с криком сорвалась вниз и осталась один на один с бушующей бездной… маленькая девчонка, не умеющая плавать…

— На, подержи, пока думу думаешь. — Вырвал его из пучины собственного ада настойчивый голос Ремальда и юноша бездумно протянул руку.

Мгновение… ещё одно… что-то было не так и Арвольд открыл глаза, чтобы посмотреть, а в следующий же миг отбросил в сторону кочергу, которую дал ему сэр Ремальд. Дал разогретым докрасна концом вперёд.

— Чёрт… вы знаете? — испуганно воскликнул юноша.

— До последнего надеялся, что ты завизжишь поросёнком. Хотел даже проверить, пока ты спал, но решил, что это будет бесчестно с моей стороны. — Мужчина устало вздохнул и покачал головой. — Рассчитывал, что ты, если что сам признаешься. Но вот… любопытство победило. Я заподозрил, когда ты расспрашивал о гербе Фэррэйнов. Слишком уж правильные вопросы задавал, да и раньше драконами никогда не интересовался. Я и намотал на ус.

— И что меня тогда выдало?

Мужчина весело усмехнулся и подкрутил седой ус.

— Известно что. Девчонка. Я же видел, что ты пропадать куда-то начал. А потом этот переполох. Сопоставил одно с другим. Истинная твоя была, да?

Арвольд опустил голову, не пожелав отвечать. Сказать о лисице хоть слово сейчас для него было сложнее, чем наживую вырезать себе то, что осталось от его сердца.

Однако, сэр Ремальд не терпел пустой тишины и не дал ему вновь погрузиться в мысли.

— Мне жаль, что так вышло. Соболезную.

— Что теперь будет? — Пробурчал себе под нос юноша, не поднимая взгляда. — Зачем вы меня вытащили, если знали кто я? Я был бы счастлив там подохнуть…

Мужчина недовольно проворчал себе что-то под нос и сказал уже громче:

— Не то что знал. Догадывался. Но вот, ты всё мне подтвердил и… Долг обязывает меня отвести тебя к королю, чтобы он решал твою судьбу. Сам понимаешь, драконы! Но… кхм…

— Но?

Ремальд по-доброму рассмеялся.

— Но, сам знаешь. Я старый, а ты молодой и очень способный. Наверняка тебе не составит труда сбежать от меня. Дорога до столицы долгая.

Арвольд впервые открыто посмотрел ему в глаза. Слова Ремальда и то, с какой лёгкостью он их сказал, поразили его.

— Сэр, разве это не предательство?

— Предательство. — Запросто согласился тот. — Я присягнул королю Фэррику, когда мне было примерно как тебе. Моя клятва была адресована скорее этому королевству… этой земле, а не человеку. Я не разделял их. Принёс присягу, чтобы защищать и землю и её народ.

Ремальд устало вздохнул и снова принялся переворачивать мясо на огне, не прерывая рассуждений.

— Тогда я даже не задумывался над тем, что король и тот мир, который он богами поставлен защищать, могут пойти разными путями. Об этом мало кто говорит, но король безумен, Арвольд. Боги отвернулись от него, после того, что он сделал. Безумен не умом, а сердцем. Бездетный, последний монарх своего имени, он перестал любить свой народ и землю, если вообще когда-то любил… Теперь его гнетёт лишь скорая бесславная гибель и забвение. Хочу ли я быть верным клятве такому, как он? Хм… пожалуй, куда важнее могу ли я отказаться от клятвы, будучи человеком чести?

— Вы намекаете на то, что я должен занять его место? — Арвольд нервно усмехнулся. — Вы смеётесь надо мной? Я сын горничной и портного, во мне ни капли королевской крови!

— Мы не знаем. Может быть, твоя мать вышла за отца уже беременной… в конце концов, она работала в замке. Дворяне часто посещают резиденции друг друга. Юная горничная могла и приглянуться кому-то из…

— Замолчите! — Юноша замотал головой и, словно ребёнок, услышавший грубое слово, зажмурился и закрыл ладонями уши. — Сейчас же! Или я…

— Или что? — Оборвал его рыцарь и рассмеялся. — Что ты? Может быть, ты знаешь другую причину, почему в твоих венах могла оказаться драконья кровь? Ты бастард кого-то из Фэррэйнов, это точно. Сколько тебе? Пятнадцать? Для сыновей Хэмонда Фэррэйна ты староват, сам Хэмонд, насколько я знаю, не ходок, а вот для его младшего брата… Айвен, кажется, его звали. Тот ещё был повеса и бедокур. Он умер от

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Олеся Рияко.
Комментарии