Секрет моей души - Тесса Рэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брэнд кивнул.
— Скажи — мне нужно знать.
— Гарри сдался ФБР прошлой ночью. У него была какая-то безумная идея, что органы могут предоставить ему поблажку, если он расскажет им о твоем отце.
Клеа охватило ужасное предчувствие.
— Папа не умер, правда же?..
— Да. Но когда власти прибыли в его пентхаус, его там не было.
— Ты шутишь, — прошептала Клеа, прикрыв рот ладонями.
— Все выглядело так, словно в квартире проводили обыск. Там были и пропавшие артефакты — маленькие, но очень ценные, по свидетельству Гарри. Картины, вырезанные из рам. Сейф твоего отца оказался открыт — паспорт нигде не нашли. Он сбежал.
— О боже! Папа знал, что ты пойдешь в полицию. У него больше не было времени.
Прокрутив в голове их последний разговор, она поняла, что отец уже тогда это решил. И не случайно он сказал, что любит ее и что она лучшая дочь. Папа с ней прощался.
— Возможно, он начал готовиться к побегу с того момента, как ты вернулся, — сказала она.
Брэнд кивнул:
— Это не все. Гарри рассказал властям, что это твой отец организовал смерть багдадского таксиста и бедной Аниты, а затем сжег тела во взятой мною напрокат машине, чтобы инсценировать мою смерть. Так что обвинения против него нарастают. Конечно, в ФБР считают, что Гарри сыграл во всем этом куда большую роль, чем он признает.
Клеа покачала головой:
— До сих пор не могу в это поверить. Мой лучший друг и мой отец… Как я вообще теперь смогу доверять своим суждениям?
— Ты вышла за меня замуж, — напомнил Брэнд. — В этом ты не ошиблась.
— Ты — другое дело… У тебя есть принципы. Ты честный. Даже мой отец это признавал.
Брэнд вздохнул:
— Я признаю, что расстроен. Твой отец довольно умен. Думаю, он отправился в страну, у которой с США нет договора о выдаче преступников. Конечно, Доналд должен сидеть в тюрьме, но он остается твоим отцом.
Потянувшись к нему, Клеа обхватила его шею и поцеловала:
— Я люблю тебя.
— Я знаю, — улыбнулся Брэнд. — Именно поэтому ты так сильно хотела ребенка.
Клеа поняла, что тоже улыбается.
— Действия, а не слова?
— Именно!
Он наклонил голову и подарил ей поцелуй, который в точности рассказал Клеа, что к ней испытывает Брэнд.
* * *Прошла неделя. Клеа назначили временным куратором музея — Алан Дейли ушел в отставку из-за своей причастности к покупке краденых артефактов.
Войдя в кабинет своего нового, намного более просторного кабинета, Клеа остановилась у двери. За столом сидел Брэнд.
— Что ты здесь делаешь?
— Жду тебя. Собирался пригласить на ужин в «Файвз», чтобы отпраздновать. Впрочем, мы уже опоздали зарезервировать столик.
Он посмотрел на единственные часы на стене ее кабинета. Они показывали нью-йоркское время. Другие часы не перекочевали со своей хозяйкой на новое место — Клеа в них больше не нуждалась.
— О, извини. Я выбегала, чтобы попить чаю с мамой.
После того как на Клеа свалились новости об отце, к ней неожиданно приехала ее мать. Сейчас женщины постепенно восстанавливали отношения.
— Что мы празднуем?
— Как насчет жизни?
— Отличная идея!
Ночные кошмары Брэнда почти исчезли. Во всяком случае, он избавился от них в последнюю неделю, засыпая в объятиях Клеа в их большой постели.
Он отодвинул кресло от стола и встал, натягивая пиджак:
— Голодна?
— Умираю от голода, — призналась Клеа. — В конце концов, есть мне приходится за двоих.
Скользнув по ней радостным взглядом, Брэнд протянул руку:
— Пойдем поищем вам обоим что-нибудь поесть.
Вместо изысканной ресторанной еды они остановились на хот-догах, купленных в палатке рядом с Центральным парком.
Это напомнило Клеа те сумасшедшие дни, когда они только влюбились друг в друга. Тогда их отношения еще оставались их тайной, сокровенной радостью, пока не открытой внешнему миру.
— Давай прогуляемся по парку, — предложила Клеа во внезапном порыве.
Они съели свои хот-доги по дороге, а затем Клеа потянулась к руке Брэнда и сплела свои и его пальцы.
Наверное, было неудивительно, что они оказались под дубом, где Брэнд сделал ей когда-то предложение. Золотые лучи, пробивающиеся сквозь листву, придавали вечеру магическое сияние.
Брэнд заключил ее в объятия:
— Я люблю тебя, Клеа.
Ее сердце растаяло от таких слов.
— Ты выйдешь за меня?
Клеа удивленно уставилась на него:
— Мы уже женаты.
— Я подумал, мы могли бы обновить наши клятвы. Что скажешь?
Она ответила не раздумывая:
— Да!
Брэнд наклонился и поцеловал ее. Выпрямившись, он сказал:
— Дай мне свою руку.
«Так, Брэнд купил мне другое кольцо», — подумала Клеа и почувствовала укол сожаления.
— Жаль… — Она замолкла.
— Чего тебе жаль?
Она покачала головой:
— Не важно.
Этот момент нельзя было портить. Металл скользнул по ее пальцу, идеально подходя. Клеа посмотрела и моргнула, не веря глазам.
Три переплетенные полоски золота сверкали на ее пальце.
— Брэнд!
— Я спросил охрану в музее…
— У них кольца не было! — возразила Клеа. — Я знаю, потому что это первое место, куда я обратилась. Где ты нашел его?
— Какая-то японка отнесла кольцо в ближайший к музею полицейский участок. — Он широко улыбнулся. — Хорошо, что я решил проверить.
Клеа вспомнила любопытные лица туристов в галерее в тот день.
— Буду вечно в долгу перед этой японкой. — Она провела рукой по увеличившемуся животику. — Оно принадлежит нашей семье.
— Нашей семье, — согласился Брэнд, и его руки обвили ее плечи. — Ты, я и ребенок.
— Не забудь, я хочу пять мальчиков! — Ее дыхание щекотало его губы, и Брэнд тихо засмеялся. — Такая орава заставит тебя захотеть исчезнуть еще на четыре года…
— Ни за что! — Он прислонился спиной к крепкому стволу дуба и притянул Клеа к своей груди. — Думаю, пятеро сыновей загрузят меня настолько, что я вообще не смогу куда-либо поехать или даже пойти. Да я и не захочу.
Брэнд был дома.
Примечания
1
Музейная миля — отрезок Пятой авеню в Нью-Йорке. Здесь расположены десять нью-йоркских музеев. Ежегодно на этом участке улицы проходит Фестиваль Музейной мили.
2
Мрамор Элджина — собрание предметов древнегреческого искусства, в основном с Афинского акрополя. Было привезено в Англию в начале XIX века лордом Элджином. Хранится в Британском музее.
3
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});