Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Дневник убийцы - Джон Мэтьюз

Дневник убийцы - Джон Мэтьюз

Читать онлайн Дневник убийцы - Джон Мэтьюз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 59
Перейти на страницу:

Свидетель снова задумался.

– Полагаю, да, особенно теперь, когда вы об этом сказали, – кивнул он.

Ардженти и Джейсон переглянулись. Они услышали больше, чем ожидали, чтобы перейти к следующему этапу. Джозеф снова обратился к сотруднику аптеки.

– Сегодня вечером из отделения придет один из наших художников и по вашему описанию постарается воспроизвести облик мужчины, пока вы ничего не забыли.

Ассистент аптекаря учтиво кивнул. Это была не просьба.

– А перчатку, которую Селия Пейдж, вероятно, уронила возле вашего заведения во время последнего визита, он оставил у вас? – быстро продолжил инспектор.

– Да, оставил. – Свидетель снова задумался, теперь с явной грустью. – Хотя у меня не было возможности вернуть ее девушке.

Глава 23

Прогулка Элли Каллен домой из приюта Бет Джекобс по Бликер-стрит до Бродвея была приятной – мимо магазинов, чайных и ресторанов, а также мимо музыкальных театров.

Но по дороге к восточным речным докам газовые фонари стали попадаться редко, а тьма между ними сделалась гуще. Обычно Каллен выходила домой не позднее семи или восьми вечера, и улицы были заполнены посетителями ресторанов и театров. Но в этот раз перед ее уходом в приют привели пятнадцатилетнюю девушку. Пока Элли накормила ее горячим, заполнила все бумаги и устроила девушку на ночлег, шел уже одиннадцатый час, и людей на Бликер-стрит и Лафайет-стрит поубавилось. Ей и самой хотелось поскорее вернуться, чтобы отпустить нянечку своего маленького Шона.

Теперь, перейдя Бродвей, на Элдридж-стрит она встретила всего несколько бродяг, слонявшихся по улицам в поисках укрытия. Девушка плотнее закуталась в шаль, стараясь не дрожать. Но через несколько шагов она снова содрогнулась, услышав недалеко за спиной какой-то звук.

Резко обернувшись, Элли пристально вгляделась в темноту улицы за фонарем, но никого не заметила. Может быть, когда она оглянулась, они спрятались в дверном проеме – или ей просто показалось, что за ней кто-то идет? Возможно, это было только эхо ее собственных шагов, затихшее, как только она остановилась.

Каллен продолжила путь, успокаивая себя, что это лишь ее разыгравшееся воображение. В мрачные времена Потрошителя у нее было несколько необоснованных панических приступов, особенно когда он орудовал так близко от ее дома в Нижнем Ист-Сайде. Ей казалось, что она смогла преодолеть те страхи.

Она стала внимательно прислушиваться к своим шагам. Шагов тридцать совпали с собственным эхом, но затем вдруг позади послышалось легкое шарканье. Резко обернувшись, Элли увидела его. Мужчина лет тридцати, темно-коричневые волосы, серый котелок и тяжелое шерстяное черное пальто. Вид у него был мрачный. Если б котелок у него был черный, он сошел бы за гробовщика.

Когда девушка обернулась, он слегка вздрогнул, но быстро расслабился и продолжил движение в ее направлении, не глядя на нее. Трудно было понять, вздрогнул ли этот человек от того, что она резко обернулась, или потому, что испугался, что она его увидела.

Несмотря на его равнодушный взгляд вдоль улицы, Каллен решила не рисковать. Он скоро должен был приблизиться к ней, поэтому она ускорила шаг, чтобы держать дистанцию между ними. Но затем, оглянувшись, Элли заметила, что он тоже прибавил шагу. Через десять ярдов, обернувшись еще раз, она ускорилась еще больше. Заметив, что и мужчина в котелке тоже убыстрил шаг и уже начал догонять ее, она отбросила притворство.

Убегая, Каллен молилась, чтобы за углом встретился какой-нибудь прохожий, который остановил бы ее преследователя. Бег в одиночку, разумеется, не смог бы ее спасти: нижние юбки очень мешали быстро двигаться. Хорошо бы оторваться от него ярдов на тридцать!

Отчаянно оглянувшись на бегу, Элли заметила, что мужчина уже находится всего ярдах в пятнадцати от нее и стремительно ее догоняет. Задыхаясь, она увидела впереди два газовых фонаря на расстоянии ярдов в пятьдесят, а между ними – непроглядную тьму. И никого вокруг!

Пробегая мимо фонаря, девушка заметила впереди надежду на возможное спасение. У открытой жаровни на углу стоял человек: он грел возле нее руки. Но когда Каллен присмотрелась к нему, сердце у нее сжалось. Он был похож на уличного бродягу, и она засомневалась, что его присутствие остановит ее преследователя, даже если бродяга будет достаточно близко, чтобы их увидеть. Все же беглянка махнула ему. Показалось, что человек у жаровни замер и стал смотреть в ее сторону, словно не мог понять в темноте, что именно увидел.

Если б только удалось сохранить расстояние между ней и преследователем еще ярдов в десять!

Элли напряглась всем телом. Она задыхалась – каждый вдох давался ей тяжело, вызывая боль в груди. Но оглянувшись еще раз, она увидела, что мужчина догоняет ее, и как только расстояние между ними сократилось до четырех ярдов, сердце ее заледенело.

Она увидела, как он достал из-за пазухи длинный нож – и как рядом с ним возник другой человек с мрачным лицом в надвинутом на глаза котелке. Этот второй достал короткую свинцовую дубинку. Их было двое!

Даже если бродяга их увидит, они не остановятся. Просто проигнорируют его, а если он осмелится вмешаться, то зарежут и его тоже.

Они почти настигли девушку. Когда первый человек поднял нож, она с замирающим сердцем крикнула, надеясь, что бродяга наконец-то начнет что-то делать. Но он просто смотрел на них, почти с любопытством, слегка склонив голову набок, словно все еще пытаясь разглядеть силуэты в темноте.

Душераздирающий крик Элли пронзил ночной воздух. Но в последний момент, когда в нее полетел нож, дубинка позади бросившего его мужчины обрушилась на него, а не на девушку.

Нож упал на мостовую, и второй удар дубинкой попал прямо в висок метнувшему его человеку. Он рухнул, как мешок с картошкой, а из его разбитой брови потекла кровь.

В следующий миг Каллен узнала второго испачканного сажей человека в надвинутом на глаза котелке.

– Лоуренс… Лоуренс! – воскликнула она с благодарностью и, задыхаясь, просто упала ему в руки. – Какого черта?!

– Финли попросил меня присмотреть за вами, – спокойно произнес Биделл, словно недоумевая, к чему этот ее эмоциональный порыв. – И правильно сделал.

* * *

– Взгляните на это. – Эйб Вейманн потянул ручку сбоку металлического цилиндра, и пять барабанов внутри стремительно завертелись, а потом один за другим остановились. – Видите? Перед вами рука покера в действии. В данном случае не очень хорошая. Игрок обязательно проиграет.

Трое приглашенных в комнату – Энцио Маччиони, Джордж Шиан и Дуги Килкенни – с восхищением смотрели на машину. Советник Вейманна, Мартин Абергель, остался сидеть за длинным столом, за которым они провели последние два часа. Вместе с ними за столом сидел еще маленький человек с неприметными чертами, если не считать большого шрама вдоль одной стороны шеи, которого Маччиони представил просто как «друга» Энтони.

Стол был покрыт остатками их встречи – пустыми чашками из-под кофе, полупустыми стаканами воды, блокнотами и ручками – а посреди стола красовалась пепельница в виде раковины с дюжиной окурков. Слуга в ливрее воспользовался моментом, чтобы убрать со стола.

Вейманн снова крутанул цилиндр.

– А, так-то лучше! – произнес он, когда два короля, две шестерки и восьмерка выстроились в ряд.

– Что дает выигрыш? – спросил Шиан.

– Десять карт на каждом барабане, которых всего пять. Тогда выпадают две карты, – разъяснил Эйб. – Обычно это десятка пик и червовый валет, что потом сильно сокращает вероятность флеш-рояля.

Шиан кивнул, глядя на шесть таких же машин.

– У вас тут солидное дело.

– Благодарю, – кивнул Вейманн.

Он уже показал гостям, что длинный стол, за которым они сидели, раздвигался, открывая рулетку. Комната, в которой они находились, была совершенно секретной. Войти в нее можно было, нажав на одну из собак на большой фреске с изображением охоты с наружной стороны стены.

О том, как попасть в эту комнату, знали только несколько доверенных людей. Вейманн рассказал, что один дотошный коп как-то ночью решил устроить тут облаву.

– Мы заметили, что они идут, и дезактивировали механизм. Он надавил на ухо, но ничего не произошло. Мы предупредили всех с этой стороны сидеть тихо, – улыбнулся Эйб. – Хотя должен признаться, что трудно было удержаться от смеха, зная, что он с другой стороны давит впустую. На другой день мы сменили положение кнопки на фреске.

Все трое дружно усмехнулись, что сняло серьезность их совещания, на котором решался вопрос, как лучше объединить усилия, чтобы защититься от Майкла Тирни.

Вейманн также рассказал немного о том, как устроился в Атлантик-Сити, объяснив, что перевел сюда из Нью-Йорка основную часть своего дела не только для того, чтобы избавиться от контроля и влияния Тирни, но и чтобы остаться незаметным для городских властей. В обоих городах азартные игры были запрещены, но Эйб почувствовал, что в Атлантик-Сити власти легче закрывали на это глаза.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 59
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дневник убийцы - Джон Мэтьюз.
Комментарии