Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Морские приключения » Тайна острова Уали - Дмитрий Симонов

Тайна острова Уали - Дмитрий Симонов

Читать онлайн Тайна острова Уали - Дмитрий Симонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

А лорд Бедфорд, Катарина и Джон отправились вверх по каменистому склону.

Вернулись они только под утро! Едва забрезжил рассвет и первые крики чаек прорезали сизую утреннюю дымку, повисшую над океаном, по каменистой осыпи зашуршали шаги. Солдат в красном кафтане, стоявший на карауле, сидел прислонившись спиной к дереву и крепко спал, обнимая ружье. Поэтому он не видел тяжеленные рюкзаки, из грязной засаленной парусины, которые тащили лорд Бедфорд, Стефан и даже Катарина. Джон Саймон нес на спине обвязанный веревками бочонок.

На крышке этого бочонка стояло клеймо, на котором были изображены две крысы в треуголках, державшие в лапах перекрещенные абордажные сабли, а между ними был нарисован бочонок рома!

Солдат, которые мирно спали, потягивая ноздрями теплый морской воздух, пока решили не беспокоить, пусть отдыхают. Погрузив на борт свою поклажу, Стефан заорал:

— Эй, лодыри, подъем! Отходим!

Джон и Катарина тем временем ловко управлялись с парусами.

Они вместе стояли на палубе, глядя, как их белоснежная шлюпка приближается к покосившейся старой пристани, где уже суетились грузчики в полотняных штанах, разгружая судно из Порто-Бело.

Подготовка к свадебной церемонии началась заблаговременно, аж за неделю. Молодым просто не терпелось отправиться в очередное опасное приключение. На сей раз путешествие предстояло в Старый Свет.

И если бы это была не Катарина, обладающая феноменальными, как оказалось, способностями ввязываться в различные пакостные ситуации, а обычная девушка, то подобное плавание не было бы столь опасным.

Пока толстая и старательная портниха мисс Луиза, приторачивая оборки, примеряла ей свадебное платье, а ее маленькая дочка вдохновенно мешала этому торжественному действию, она так ни разу и не улыбнулась, несмотря на то, что настроение у нее было просто великолепное, больше всего на свете ей хотелось танцевать и петь.

Но противоречия, раздиравшие ее изнутри, не давали ей в полную силу отдаться предсвадебной суете. Даже сейчас, после стольких событий, она все еще думала, что, возможно, совершает ошибку. Но что же ей делать? Сбросив фату, бежать, прочь из города?

Но это невозможно, она любит Джона, но ее смущала собственная нерешительность: она сама толком не знала, хочет она или нет остаться с ним, и назвать его своим супругом и провести с ним остаток своих дней. А может, бросить, чтобы навсегда забыть его. И готова ли она растить вместе с ним ребенка, которого сейчас носит в своем чреве, и конечно же других, которых еще пошлет им Господь?

Наконец она посмотрела на маленькую негритянку, аккуратно отрывавшую то, что так старательно пришивала мисс Луиза, и улыбнулась.

Венчание проходило в лютеранском храме на центральной площади Бастера. Толстый викарий мистер Уиллард с огромным красным носом торопливо произносил полагающиеся в таком случае слова молитвы и закончил церемонию венчания на удивление быстро, толком никого этим и не утомив. А вся причина этого заключалась в том, что давеча в порту он наблюдал, как выгружали бочки с вином и корзины с курами, пытающимися клюнуть за руки грузчиков, с судна прибывшего с Ямайки, а поэтому ему было просто невтерпёж наконец приступить к праздничному банкету, поскольку его супруга, сварливая мисс Мэрион Уиллард, всегда на ночь запирала от него кладовую, где хранились бутыли с винами. Закончив церемонию бракосочетания, он, шмыгнув носом, радостно потер руки.

— Ну-с, поздравляю вас, будьте счастливы и постарайтесь обойтись без приключений!

Слова его оказались на редкость пророческими! А пока все поздравляли молодых, Джон стоял отрешенно, никого не слушая. Его постоянно преследовала одна и та же картина, представшая перед ними там, на острове Уали, когда они спустились на берег, после неудачных поисков пиратов.

Он помнил все, что они там увидели, все до мельчайшей детали. А увидели они вот что!

Когда они вернулись на берег, то увидели вдали на горизонте одинокий парус их бота, а на том месте, где он стоял, из-под воды торчала корма залитой водой шлюпки, на борту которой было написано название корабля «Марисоль».

В днище шлюпки зияла огромная дыра!

Словарь морских и военных терминов

Абордаж — способ ведения морского боя, заключавшийся в приближении к судну неприятеля, с целью овладения им в результате рукопашной схватки. Для абордажа на кораблях существовали специальные абордажные команды, вооруженные пистолетами, пиками, алебардами, саблями.

Банник — деревянная колодка со щеткой на древке. Важшейшая артиллерийская принадлежность. Мокрым банником промывали канал ствола орудия, после каждого выстрела, чтобы загасить тлеющие частицы, остающиеся в стволе.

Бомбардир — воинское звание, установленное в 1682 году для артиллеристов «потешных» войск Петра I. С конца XVIII в. бомбардир — рядовой артиллерист, служивший при «бомбардирских» орудиях (мортиры, гаубицы, единороги). В дальнейшем (вплоть до 1917 года) бомбардир (а также бомбардир-наводчик, бомбардир-лабораторист и бомбардир-наблюдатель) — нижний чин артиллерийских частей русской армии с повышенной квалификацией (соответствовал ефрейтору в пехоте). В армиях Европы употреблялось слово — канонир.

Бакштаг (нидерл. bakstag) — курс, образующий с направлением ветра угол больше 8, но меньше 16 румбов, то есть ветер по отношению к кораблю дует сзади-сбоку. Выделяют курс полный бакштаг, при котором угол превышает 135° градусов, то есть приближающийся к фордевинду, и крутой бакштаг (менее 135°). Парус устанавливается под углом к ветру. Обычно на этом курсе парусное судно развивает наивысшую скорость. В бакштаг парус работает с большим углом атаки, при котором давление ветра играет основную роль в создании тяги паруса. Сила дрейфа практически отсутствует.

Бейдевинд (нидерл. bij de wind) — курс, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет менее 90° (меньше 8 румбов). Выделяют бейдевинд полный и крутой. Границу между ними разные источники проводят по-разному (в диапазоне от 45 до 67,5°). Тяга паруса при бейдевинде целиком определяется его подъемной силой, при увеличении давления ветра сила тяги уменьшается, зато возрастает сила дрейфа. Таким образом, на этом курсе парус, устанавливаемый с минимальным углом атаки к вымпельному ветру (5—10°), работает полностью, как аэродинамическое крыло.

Боцман — в обязанность его входило поддержание технического состояния корабля и управление командой. Именно эти обязанности и исполнялись младшими офицерами — корабельными боцманами. В некоторых случаях боцманские обязанности выполнялись капитанами и квартрмейстерами. Боцман следил за состоянием парусов, снастей и такелажа, а также дублировал команды капитана во время боя или шторма.

Ванты — оттяжки из стальных или пеньковых тросов, которыми производится боковое крепление мачт, стеньг или брамстеньг.

Галеон (исп. galeón, также галион, от фр. galion) — большое многопалубное парусное судно XVI–XVIII веков с достаточно сильным артиллерийским вооружением, использовавшееся как военное и торговое. Основным толчком к его созданию было возникновение постоянных перевозок между Европой и американскими колониями. большое трехмачтовое военное судно, снабженное тяжелой артиллерией.

Галфвинд (нидерл. halve wind), или полветра — курс, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет около 8 румбов (около 90°). На этом курсе ветер дует перпендикулярно ДП судна, а вымпельный ветер оказывается направленным с носа под острым углом к ДП. Соответственно, парус устанавливается под меньшим углом атаки, его тяга равна продольной составляющей подъёмной силы, а сила дрейфа — поперечной. На этом курсе парус должен делить угол между ДП и направлением вымпельного ветра примерно пополам.

Грот — самый нижний парус на второй от носа мачте (грот мачте) парусного судна.

Кампешевое дерево (лат. Haematoxylum campechianum) — вид деревьев из рода Haematoxylum подсемейства Цезальпиниевые семейства бобовые. Выращивается в тропиках. Содержит гематоксилин и используется как краситель. Название растения переводится с греческого как «кровавое дерево».

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тайна острова Уали - Дмитрий Симонов.
Комментарии