Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible - Elah
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Артур подошел к столу и посмотрел на мой рисунок. Остановившись у дверей, я наблюдала за ним. Мне нравилась каждая его черточка. Я была влюблена и счастлива. «Разум управляет объектами, а чувства управляют самим разумом»11, — вспомнились слова известного врача, академика Амосова, которые мама когда-то прочла мне. Амосов написал их в одной из своих книг, вспоминая эксперимент по созданию искусственного интеллекта.
Arthur approached the desk and looked at my drawing. Staying at the doorway, I watched him. I liked every feature of his appearance. I fell in love and felt happy. "The mind manages objects, and senses rule the mind"12 — I remembered the words of the famous doctor, academician Amosov that my mom once read to me. Amosov wrote this words in one of his books, remembering the experiment to create artificial intelligence.
Мама, папа, жаль, что я не могу познакомить их с Артуром, рассказать им, насколько я счастлива, поделиться с ними своей радостью… Артур сел за мой стол. Взяв рисунок в руки, рассмотрел его, потом положил, повернулся ко мне на стуле и взглянул на меня. Какая магия возникает между мужчиной и женщиной, когда они влюбляются? Чувства управляют разумом…
Mom, dad, sorry, I can't introduce them to Arthur, tell them how happy I am, and share my joy with them. .. Arthur sat down at my desk. Taking the picture in his hands, he examined it, then laid, turned to me on the chair, and looked at me. What magic occurs between a man and a woman when they fall in love? Senses control the mind. ..
Я подошла к нему, он привлек меня к себе, посадил на колени, обнял.
I approached him; he drew me to itself, put to itself on knees, and hugged.
— Сашенька, какая же ты красивая, — тихо сказал он. — Я люблю тебя. Хочу, чтобы ты была со мной, чтобы мы были вместе.
"Sasha, you're beautiful," he quietly said. "I love you. I want you to be with me; I want us to be together."
— И я люблю тебя.
"And I love you."
Я прижалась к нему, обвила его за шею руками. Он стал целовать меня в висок, в щеку, за ухом, губами коснулся моей шеи. Цепочка мешала, я попыталась расстегнуть ее, чтобы снять, Артур помог мне. Я помогла ему снять пиджак, мне хотелось целовать его…
I clung to him, hugged his neck. He kissed my temple, my cheek, behind his ear, touched his lips to my neck. The chain prevented; I tried to unbutton it to take off; Arthur helped me. I helped him remove his jacket; I wanted to kiss him. ..
В эту ночь мы столько нежных слов любви сказали друг другу, мы любили друг друга, чувствовали друг друга каждой клеточкой своего тела. Эта магия любви, когда каждое прикосновение к любимому человеку вызывает непередаваемое наслаждение, когда каждый старается сделать так, чтобы другому было хорошо, и потом уже стирается грань между «я и ты», и есть только мы, и наслаждение волна за волной пронизывает обоих…
That night, we said each other many tender words of love; we loved each other, feel each other every cell of itself body. The magic of love, when every touch of a loved one causes indescribable delight, and everyone is trying to do the other to feel good, and then the boundary between "thou and I" disappears: there is only "we," and the pleasure wave after wave permeates both of us. ..
Мы заснули только под утро, обнимая друг друга.
We fell asleep only in the morning, hugging each other.
Глава 11. «Абсолют». Происшествие / Chapter 11. Absolute. Incident
Я проснулась от того, что играла незнакомая мелодия. Оказалось, это будильник в телефоне Артура. Протянув руку к тумбочке, я хотела его выключить, но он замолчал сам. Артур еще не проснулся. Я поцеловала его в плечо, на котором спала ночью, потом губами коснулась его щеки. Чуть отстранившись, посмотрела на него спящего. Жаль, что ночь прошла так быстро. Какая я счастливая! Еще раз поцеловав его, ушла в ванную умываться.
I woke up hearing an unfamiliar melody. It turned out that the alarm clock in the phone Arthur rang. Reaching out to a bedside table, I wanted to turn it off, but it stopped itself. Arthur still didn't wake up. I kissed his shoulder, where slept the night, and then my lips touched his cheek. Leaning back slightly, I looked at him sleeping. It is a pity that the night passed so quickly. How lucky I am! Once again kissed him, I went to the bathroom to wash.
Я чистила зубы, когда сзади подошел Артур и обнял меня. Набрав воды в ладонь, я смыла со своих губ зубную пасту, а потом брызнула на него водой. Он принял мой вызов, мы беззаботно смеялись, брызгая друг на друга, все закончилось объятиями и поцелуями.
I was brushing my teeth when Arthur came from behind and hugged me. Typing in the palm of the water, I washed my mouth with toothpaste, and then splashed water on him. He accepted my challenge — carefree we laughed, splashing each other, it ended with hugs and kisses.
Оставив его в ванной, я пошла на кухню, чтобы приготовить нам кофе и что-нибудь на завтрак. Холодильник был почти пустой, поскольку последние дни в магазины я не заходила. Я приготовила яичницу из оставшихся двух яиц. Есть придется без хлеба, поскольку он закончился. Артур зашел на кухню уже полностью одетый.
Leaving Arthur in the bathroom, I went to the kitchen to make coffee and something for Breakfast for us. The fridge was almost empty because I didn't go to the stores the last days. I made some eggs from