Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Китайский агент - Майкл Муркок

Китайский агент - Майкл Муркок

Читать онлайн Китайский агент - Майкл Муркок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42
Перейти на страницу:

Приняв это за военную хитрость, Канг решительно шагнул вперед и приставил к голове старика дуло револьвера.

Не отрывая от него испуганного взгляда маленьких блестящих глаз, дядюшка Эдмонд кашлял все отчаяннее:

- Кхе-кхё... кхе... кхе-кхе-кхе... Кхэх!

Чанг прислушался и опять зашептал:

- Вам не кажется, товарищ Канг, что он кашляет как-то... зашифрованно?

"Вряд ли, конечно", - подумал "Конфуций", но на всякий случай кивнул головой.

- Заткнись, империалистическая акула! - рявкнул он.

Дядюшка Эдмонд испугался еще больше и попытался сдержать кашель. Тело его конвульсивно затряслось, а землистое лицо побагровело от натуги.

- Это нервный... кхе-кхе-кхе... кашель... джентльмены... - просипел он, пытаясь оправдаться.

- Показывай, где бумаги! Быстрее! - продолжал командовать Канг. Для них забрезжил луч надежды, и он торопился закрепить успех. Может, им и удастся опередить Корнелла.

Дядюшка Эдмонд с трудом поднялся на ноги и, содрогаясь от сдерживаемого кашля, сгорбившись, стоял рядом с постелью.

Китайцы в отчаянии уперли ему в живот револьверы.

- Не надо! - заныл старик. - Не стреляйте... кхе-кхе...

- Где бумаги?! - завопил "Конфуций". От нервного перенапряжения его голос сорвался на истерические ноты.

Он инстинктивно оглянулся. В любую минуту стены лачуги могут рухнуть под натиском шайки наемников Корнелла.

Несмотря на смертельный испуг, страх не до конца парализовал дядюшку Эдмонда. Эти китайцы хотят отнять у него бумаги. Джерри обещал по меньшей мере десять фунтов... Надо их как-то провести, но как?..

И тут у дядюшки Эдмонда родилась идея. Он показал через окно во двор, на свою кучу.

- Там... - пробормотал он. - Я спрятал их там...

Оба китайца, отталкивая друг друга, бросились к грязному разбитому окну и, выглянув во двор, уставились на мерзейшую груду разного хлама, которая была самым большим достоянием дядюшки Эдмонда. "Это мой хлеб с маслом", - частенько говаривал он.

- Веди нас! - выдохнул "Конфуций". Старик бочком, прижимаясь к стене, протиснулся к двери, одарил своих посетителей ненавидящим взглядом, отпер дверь и вывел их во двор.

Если они ожидали, что на открытом воздухе дышать станет легче, то их ждало разочарование. Вонь там стояла погуще и по-колоритнее. Это был теплый тошнотворный смрад какой-то загадочной жизни, протекавшей в недрах Кучи. Первобытный запах материи, переходящей из одного состояния в другое. Человек не приспособлен для его восприятия.

- Где-то там... - прошамкал дядюшка Эдмонд, неопределенно махнув рукой. Я думал, так будет надежнее... Кхе-кхе-кхех!

Приглядевшись к нему повнимательнее, можно было заметить едва уловимую тень торжества в уголках глаз старика. Кажется, он обвел этих ребят вокруг пальца.

Китайцы, обреченно волоча ноги, приблизились к Куче, словно к краю бездны, и остановились, как вкопанные. Так человек глядит в пропасть, не в силах отвести глаз. Канг мог бы поклясться, что Куча шевельнулась. Неужто она... живая?!

Стоявший где-то сзади дядюшка Эдмонд тоже подошел ближе и остановился у них за спиной. Канг так и не успел понять, что произошло. Просто он ощутил толчок и, чтобы устоять на ногах, попытался ухватиться за Чанга. Но того, кажется, тоже толкнули, и он полетел вперед.

Канг страшно закричал, понимая, что валится в Кучу.

Чанг полными ужаса глазами смотрел, как Куча подалась ему навстречу.

И они оказались в ней, чувствуя, как цепкие щупальца ухватились за них, пытаясь утащить дальше, вглубь. Китайцы старались вырваться из дьявольских объятий, спотыкались, скользили, падали и погружались все глубже в зловонную пучину, вдыхая ее ядовитые испарения.

Насмешливо покашливая, дядюшка Эдмонд удалился прочь. Подойдя к невысокой стене, окружавшей двор, он, подобно пауку, перевалился через нее на другую сторону и через несколько минут куда-то зашагал по улице, прижимая к тощей груди небольшой пакет, который прежде был спрятан у него в штанах.

ГЛАВА 24

ЛИЦОМ К ЛИЦУ

Отвязавшись от полицейских, Джерри поспешил на Римбер-стрит. Черт с ними, права эти ребята все равно вернут, никуда не денутся. На штраф и дорожный налог придется где-то наскрести. А вообще-то во всем виноват дядюшка Эдмонд.

Джерри в сердцах хлопнул дверцей, сбежал вниз по ступенькам и постучал в дверь. Ответа не было. Корнелл заподозрил неладное. Старик должен был весь день сидеть дома и с нетерпением ждать денег. Пока перед ним маячит надежда их получить, он никуда не денется.

Джерри постучал еще и еще раз, но вдруг краем уха уловил какой-то странный звук. Внутри ему почудились торопливые хлюпающие шаги. Они приближались к двери. Потом загремели засовы, заскрежетали ключи, зазвенели цепочки. Дверь распахнулась, и на пороге возникли две фигуры с револьверами в руках. Револьверы казались ржавыми, по одежде двух призраков стекала липкая вонючая жижа. Сама одежда была изодрана в клочья, а на теле виднелись кровавые царапины, похожие на следы когтей какого-то чудовища.

Джерри не сразу узнал в этих двух комических фигурах своих заклятых врагов. Но потом ему стало страшно. Он стоял, не в силах сдвинуться с места, уверенный, что настал его конец. Уж теперь-то они не оставят его в живых. На лице Корнелла блуждала глуповатая улыбка. Он пытался что-то сказать, но не мог произнести ни слова.

Джерри ждал, когда прогремят выстрелы и его прикончат. Он понимал, что молить о пощаде бесполезно. Такие парни, как эти, свое дело знают туго, а человеческая жизнь для них гроша ломаного не стоит.

Канг и Чанг поняли, что Корнелл подстроил все это специально. Он вознамерился утопить их в своей Куче и поэтому заманил на Римбер-стрит. Как знать, сколько людей нашли свой ужасный конец в этой кошмарной клоаке? Им, к счастью, удалось выбраться из смрадной трясины.

Они почти бегом подбежали к двери, распахнули ее и в ужасе замерли. Перед ними с невозмутимым видом стоял сам главарь преступной шайки. Лицо его исказила жестокая ухмылка. Жесткий взгляд холодных безжалостных глаз не оставлял надежды и леденил души.

И тут "Конфуция" осенило: ну, конечно! Они имеют дело с гениальным мастером перевоплощения! Все это время с ними разговаривал сам Корнелл, принявший на сей раз облик мерзкого старикашки. Он же завлек их во двор, к Куче...

Он сам сыграл роль подсадной утки, им же самим приготовлена была для них западня, и тем самым Корнелл продемонстрировал свое абсолютное презрение к любой опасности!

Канг пытался держаться достойно перед этим чудовищем в людском облике, но не смог. Страх оказался сильнее. Англичанин опять сыграл с ними злую шутку: позволил на несколько минут поверить, что они спасены. И это лишь затем, чтобы, сняв грим, предстать перед ними в своем истинном виде!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Китайский агент - Майкл Муркок.
Комментарии