Долина любви - Марджори Уорби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О нет, не уезжай пока, — попросила она. — Мне так хорошо с тобой. Я подумала, что мы могли бы съездить в Кордову, там не менее интересно, чем в Гранаде. — Вдруг она замолчала, задумавшись. — Но ты, конечно, хочешь увидеться с доном Гарри. А я, эгоистка, думаю только о себе. Разумеется, ты должна вернуться.
Она произнесла это так печально, что Вивьен даже стало ее жаль.
— Хорошо, — сказала она. — Мы поедем в Кордову, но давай сначала навестим Бойдов. Завтра?
— Я буду тебе только мешать. Поезжай одна, Вивьен.
— Глупости. Я хочу, чтобы и ты поехала. Мы прямо сейчас позвоним Гарри.
Телефон на вилле не отвечал.
— Позвони в Каса Маргарита, — посоветовала Мария-Тереса, и сразу же радостный голос миссис Бойд ответил:
— Приезжайте прямо в Каса Маргарита. Мы только что переехали, и вы поможете нам устроиться. Надеюсь, что вам это будет интересно.
Повесив трубку, Вивьен сказала:
— Ну вот, Мария-Тереса! Утром позавтракаем пораньше и поедем. — Вивьен уже захватила идея поехать к Бойдам и помочь им разместиться на новом месте.
Вечером, почитав немного книгу, Вивьен решила прогуляться по террасе. Закат не был особенно красивым, но его розово-голубые краски придавали горам очень живописный вид.
Именно в это время особенно чувствовалось спокойное величие гор. Тишина опускалась над долиной, и ночная мгла медленно поглощала все вокруг.
Вивьен была так захвачена этой меняющейся картиной, что не услышала, как кто-то вышел на террасу, пока шаги не раздались совсем рядом. Она обернулась и увидела Рамона, и сразу ее умиротворенное настроение сменилось досадой.
— Вы как дух, упорно посещающий это место, — заметил он. — Оно вас сильно привлекает.
— Да, я люблю смотреть на горы на закате.
— Очень красиво, верно? Вам, наверное, хотелось бы здесь жить? — в его голосе послышалась издевка. «Неужели он считает, что я пытаюсь завлечь Мигеля?» недоумевала Вивьен.
— Нет, — ответила она. — Я бы предпочла какое-нибудь более подходящее место и где-нибудь на побережье.
— Вот как. Вы меня удивляете. Значит, вы считаете Ла Каса де лас Акилас неподходящим местом, сеньорита?
— Не совсем.
— В этом я, пожалуй согласен с вами. Мне оно тоже кажется не совсем подходящим, но его можно было бы во многих отношениях преобразовать. Вы ведь согласитесь, что вид отсюда просто потрясающий?
— Замечательный, — сдержанно согласилась она.
— Подойдите и взгляните — вот отсюда, — предложил он и, взяв ее за руку, привлек к низкой ограждающей стене. Вивьен попыталась вырваться, но это ей не удалось. — Взгляните вниз, на эти скалы там в ущелье. Как их можно определить на вашем языке, сеньорита? Внушающими ужас?
— Мне не нравится подходить слишком близко к краю. Отпустите меня.
— Вы боитесь высоты? — Его голос звучал насмешливо. — Боитесь упасть? Но я держу вас крепко, сеньорита. — Он легонько подтолкнул Вивьен, так что сердце у нее ушло в пятки, а. потом быстро оттащил от края и засмеялся. — Опасное место, верно? Я думаю, не будет никакой надежды на спасение, если вы ненароком упадете туда.
— Немедленно отпустите меня!
— Там очень любопытные скалы. Посмотрите. Они похожи на небольшую горную цепь. Ну, посмотрите. — Он опять привлек ее ближе к краю; у Вивьен мелькнула мысль, в своем ли он уме или его просто забавляет ее страх. Она начала вырываться, но он был сильнее и не желал ее отпускать.
— Я закричу, — предупредила она его. — Если вы не отпустите меня, я закричу.
— Какая от этого польза? Если бы я думал причинить вам зло, — опять засмеялся Рамон, — я бы сказал, что вы вскрикнули при падении.
— Не сходите с ума, Рамон, отпустите меня, отпустите!
Внезапно сзади раздался голос, прозвучавший резко в тишине террасы.
— Боже правый! Что ты делаешь, Рамон?
Рамон так резко отпустил Вивьен, что она потеряла равновесие. Он обернулся на голос, а Мигель быстро протянул руку и поддержал Вивьен, отвлекая ее от опасного края. Он крепко держал ее, что-то резко и гневно выговаривая при этом Рамону. Было уже почти совсем темно, но Вивьен еще могла разглядеть злое и презрительное выражение на лице Рамона.
— Неужели она решила, что я могу с ней что-нибудь сделать? — оправдывался он.
— Ты сошел с ума? Ты вел себя словно сумасшедший! — Это Вивьен еще могла понять, но потом Мигель заговорил так быстро и яростно, что она растерялась. Она чувствовала, что, если сейчас Мигель отпустит ее, она упадет.
Но он и не думал отпускать ее. Гневно продолжая говорить, он так крепко держал ее, что она едва могла дышать. Наконец Рамон покинул террасу и скрылся в доме. Мигель возмущенно произнес:
— Я не потерплю его в своем доме! Он возмутительно ведет себя! Я был готов сбросить его в пропасть своими руками!
Постепенно он успокоился, его гнев утих, дыхание стало ровнее, и он немного разжал руки.
— Он испугал тебя, — сказал Мигель, вдруг переходя на ты и обеспокоенно заглядывая ей в лицо. — О Вивьен, ты должна обещать мне никогда больше не гулять на террасе одна.
Теперь он нежно обнимал ее, чуть покачивая как обиженного ребенка.
— Наша Долина орлов обернулась к тебе не самой доброй своей стороной? — тихо спросил он. — Ее нужно сначала понять, прежде чем научишься любить. А у тебя не было времени для этого — твоя жизнь проходила в других, более приветливых местах. Но постарайся запомнить, что мы не всегда жестоки, Вивьен.
Он взял ее руку и поднес ее к своему лицу, прижавшись к ней щекой, а потом коснулся губами ее ладони.
— Ты дрожишь, — заметил он и крепче обнял ее. — Я думаю, он бы не причинил тебе зла. Он — дурак, но не сумасшедший. Пойдем в комнату, малышка, тебе нужно отдохнуть и выпить чего-нибудь. — Обнимая ее за плечи, он подвел ее к окну и, перешагнув через подоконник, помог ей перебраться в комнату. Он усадил ее в кресло и заглянул в лицо. — Ты побледнела. Твой чудесный румянец исчез. Сиди, сиди, — он налил ей коньяк, и она стала быстро глотать этот согревающий, восстанавливающий силы напиток. Через несколько минут она пришла в себя и ее прежний цвет лица наконец вернулся. Она вздохнула.
— Я так рада, что вы появились, дон Мигель, — сказала она и с досадой почувствовала, как дрожит ее голос. — У меня уже мелькнула мысль, не сошел ли он с ума и не хочет ли на самом деле столкнуть меня в пропасть.
Мигель покачал головой.
— Зачем ему это делать? Нет, это у него такие глупые шутки.
«О Мигель, — подумала она, — ты не знаешь, как он завидует тебе. Он даже во мне видит опасность!»
— Все равно, спасибо, что спасли меня, — сказала Вивьен и, улыбнувшись, заглянула в его карие глаза.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});