Одиннадцать дней - Дональд Харстед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нам нужен был труп. Тяжело, право, доказать без оного, что произошло убийство. И даже если мы найдем тело мертвого ребенка в квартире Миллс, это будет рассматриваться как следствие ордера на арест, но не может использоваться для подкрепления оснований для самого ордера.
Конечно, мы не слишком-то ожидали найти тело. Ни в квартире Миллсов, ни где-то еще.
Что ж, мы понимали, что рискуем с этим арестом. Рассчитанный риск.
И в результате всех этих хлопот, мы раскрыли одно убийство. Может быть. И даже не связанного напрямую с четырьмя убийствами, которые еще предстоит раскрывать.
Освальд Траер появился в нашем офисе в 04:09 и был занесен в журнал.
Примерно шести футов ростом, темноволосый, около сорока пяти лет, выглядит так, словно только что сошел со страниц журнала "Пипл". Принимая во внимание время суток и все обстоятельства, он, очевидно, был в случайной одежде. Серые слаксы синий свитер в обтяжку, белая рубашка в голубую полоску. Темно-синий плащ. Без шляпы. Портфель, наверное, стоит больше, чем мой домашний офис.
Мы представились друг другу и он пожал руки всем, включая Салли.
"Я ценю, что меня поставили в известность, заместитель", сказал он мне.
"Не стоит благодарностей."
"Я серьезно забочусь о своих клиентах. Я имел дела с ними раньше, относительно инвестиций. Я им доверяю и они определенно не того типа, чтобы кого-то убить."
"Что ж, вы понимаете, мистер Траер, все мы такие."
"Я хотел бы знать больше подробностей, если можно, прежде чем говорить со своими клиентами."
"Конечно", сказал я. "Майк, вызови Арта и спроси, сможет он приехать сюда и просветить мистера Траера?"
"Сейчас", сказал он и взялся за телефон.
"Могу я предложить вам чашечку кофе?", спросила Салли.
"Да, пожалуйста."
Когда она отворила вторую дверь в кухню позади Траера, я разглядел там Саперстейна, сидящего за столом с несколькими разбросанными вокруг блокнотами. Хорошо. Если он явился для допросов, если допросы ведутся, то мы -- в хорошей форме.
Майк повесил трубку: "Эстер сейчас явится."
"Можно спросить", сказал Траер, "кто такая Эстер?"
"Конечно: Эстер Горсе из ОУР."
"То есть, именно она -- офицер, организовавший арест?"
Ха -- "организовавший". Похоже, это парень начинает нас раздражать. Именно этого он и добивается, потому что это может заставить нас попытаться сбить с него спесь. А чтобы это делать, возникнет искушение приоткрыть некоторые факты, открывать которые нельзя. Он был хорош.
"Слово "организовавший", вероятно, неподходящая оценка", сказал я. "Наверное, "выигравший очко" подходит много лучше."
Траер осмотрел меня с ног до головы. Обратив внимание на все детали моей униформы. Без галстука. Рубашка с длинными рукавами, рукава закатаны. Светло-коричневые пятна грязи с аллеи на моих черных ботинках.
"Мисс Горсе, должно быть, еще тот детектив?"
Искушение перейти к обычному "а, чепуха, господин адвокат" стало почти подавляющим. Я устоял. Как мне кажется.
"Она весьма хороша."
Салли вернулась с кофе, предложила чашку Траеру и он ее поблагодарил. Я взял свою, а она дала еще одну Майку. И себе взяла. Траер взглянул на свою чашку.
"Интересная чашечка", сказал он.
Мы подбираем чашки, где только можно, и обычно на них всякая реклама. На его желтой чашке на белом фоне оранжево-коричневыми буквами было выведено: "Шерман Хог -- Настилка Полов".
"Благодарю вас", сладко сказала Салли. С этим она взяла свою чашку, поднесла к губам и чарующе посмотрела на Траера. Ее чашка была синей с надписью белыми буквами: "У меня плохо с именами, можно называть вас Говноедом?"
Щелкнул электрозамок главного входа и вошла Эстер.
"Хай", сказала она, "вы, наверное, адвокат Миллсов?", и она протянула руку. Траер пожал ее.
"Да, это я, Освальд Траер."
"Рада познакомиться", сказала Эстер. Она и выглядела радостной. Фактически, очень радостной. "Я специальный агент Горсе, ОУР."
"Я понимаю так, что в этом качестве вы являетесь офицером, ведущим дело."
"Одним из офицеров. Я старший из присутствующих агентов ОУР."
"Понимаю", сказал Траер. "Однако, вы обладаете информацией, касающейся ареста моего клиента?"
"О, конечно обладаю", ответила Эстер.
"Что ж", сказал Траер, "почему бы нам не поднять ее со дна? Прежде всего, на кого осуществлено предположительное нападение?"
"На нее?", ответила Эстер, указывая на Салли.
"О, господи", сказал Траер, "я надеюсь, что это неправда." Он очень пристально посмотрел на Салли. "Должен отметить, что если это правда, то вы совершенно не выглядите пострадавшей."
Салли улыбнулась и снова подняла свою чашку.
"Что касается второго обвинения", сказал Траер, игнорируя Салли, "я понимаю так, что существует чисто словесное обвинение, относительно хранения наркотических веществ?"
"Верно", сказал Эстер.
"Какие именно наркотики предположительно имел мой клиент?"
"Кристаллический метамфетамин. Обычно его называют "кристалл", иногда "крэнк", а иногда и по-другому."
"И где он был найден?"
"В руке Элизабет." Эстер сделала попытку спрятать усмешку.
"Понятно."
"В данный момент мы исполняем ордер на обыск, касающийся наркотиков", сказала Эстер. "Оттуда я и пришла. Мы также обнаружили больше сотни доз ЛСД -- микроточки."
Траер переводил взгляд то на Хала, то на меня. "Стало быть, еще одно очко в вашу пользу?"
"Угу."
Траер улыбнулся Халу: "Что ж, теперь, когда мы обсудили человеческие слабости моего клиента, я хотел бы знать, как вы можете обвинять ее в участии в многочисленных убийствах?"
"Многочисленных убийствах?", переспросила Эстер.
"Ну, не надо сейчас-то", сказал Траер. "Я читаю газеты, мисс Горсе. У вас в округе только что произошли многочисленные убийства -- четыре жертвы, как мне кажется."
"Да", ответила Эстер, "произошли. И я предпочитаю "миссис"."
"Конечно. И вы действительно убеждены, что мой клиент в это вовлечен?"
"Нет, я совершенно не думаю, что она вовлечена", сказала Эстер. "А ты, Карл?"
"Нет", сказал я, "такое мне даже не приходило в голову."
Траер, который понял, что с ним играют, и который стал немного сердиться на себя самого, вздохнул и сказал: "Тогда будьте так любезны, расскажите мне, почему вы вторглись в квартиру моего клиента и арестовали ее за убийство?"
"Обязательно", сказал Эстер, становясь совершенно серьезной. "Потому что она была активной участницей ритуального убийства тридцатидневного младенца по имени Синтия Ларсен."
Траер заметно побледнел и покачал головой. Он почти сказал что-то, потом спохватился и улыбнулся.
"И так как я назначена на это дело, Освальд Траер", сказала Эстер, "то сейчас я возьму вас под арест за то же самое убийство. Карл", сказала Эстер, "я хочу, чтобы ты познакомился с Мраком."
24
Воскресенье, 28 апреля
05:05
Сомневаюсь, что кто-нибудь на земле был так захвачен врасплох, как Освальд Траер в тот момент, однако Майк, Салли и я были тоже весьма к этому близки.
Он отказался вымолвить хоть слово. Ничего. Мы с Майком его быстренько оформили, пока Эстер живо напечатала жалобу и аффидевит.
Однако он все-таки пожелал сделать телефонный звонок себе домой, чтобы поговорить с женой.
Это было позволено. Он просто сказал ей, что арестован и передал подробности обвинения. Сказал, что некоторое время будет отсутствовать, но способен внести любой назначенный залог. И ожидает увидеть ее сегодня же днем. Весьма сомнительный образ мышления, особенно для адвоката.
Он молча отправился в свою камеру. К несчастью, я хлопнул дверью слегка сильнее, чем следовало, и, должно быть, разбудил Кеннета Миллса. Покидая тюремный блок, я услышал, как Миллс ругается: "Что за фигня!"
Эстер встретила меня на пол дороге в коридоре.
"Это Миллса я только что слышала?"
"Его."
"Ну, черт побери, раз уж он проснулся, выволакивай его. Нам и его надо арестовать за убийство."
Я выволок.
Миллс спервоначалу немного погорланил, но становился все тише и тише, когда я выкладывал ему основные подробности его преступления.
Сделав это, Эстер позвонила в квартиру Миллсов и спросила Арта и Хала, заканчивают ли они. Очевидно, они заканчивали и она попросила их прийти сюда.
И, наконец, она рассказала мне, что же произошло.
"Мы нашли полный список членов "Ковена Темного Мессии"", сказала она. "Фамилии, культовые клички, адреса, номера телефонов... целые девять ярдов бумаги."
"Не заливаешь?"
"Не заливаю... и кучу других материалов тоже."
"Прекрасно!"
Из кармана слаксов она вытащила листок бумаги. "Я вышла на лейтенанта патрульной службы штата и он уже собирает своих людей. У нас будут ордера на арест Сары Фрейтаг по кличке Предсказатель, Тодда Глатцмана по кличке Натан, Хедды Цейсс по кличке Королева Мглы, и Марты Вернон по кличке Служанка."
"Очень мило."
"Мистер Траер -- это наш приз", улыбнулась она. "И мы можем подтвердить, что Благодетель -- это МакГвайр, как ты и предполагал, Эркман была Тенью, что мы знали, Сиркен был Вергилием, а Келлер -- Темной Принцессой."