Рождественские колокольчики - Леандра Логан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гордо выпрямившись на своей скамеечке, Камилла решительно поправила белый воротничок коричневого шерстяного платья.
— Мы здесь переживали разные трудности. И не с таким справлялись. Ничего нам этот Слейд не сделает.
— Начнем с того, что потушим свет, — предложил Лайл. Похлопав Камиллу по коленке, он поднялся на ноги, воинственно выпятив грудь.
Некоторое время маленькая отважная группа выжидала в темноте. По комнате передвигались на цыпочках. Их отчаянная храбрость выглядела комично и трогательно.
— Лучше бы вам всем спрятаться, — сухо проговорил Алек.
Тимоти, уставившийся в темноту за окном, первый заметил там движение.
— Возле дорожного указателя появилась какая-то машина.
— Фары включены?
— Нет.
— Это он.
У Алека уже созрел план. Быстро и бесшумно он проследовал в холл к чулану под лестницей. Остальные с горящими от волнения глазами следовали за ним. Если бы только они производили поменьше шума! Его пугала их наивная отвага.
— Я выманю его к сараю. — Вагнер схватил с крюка куртку и принялся торопливо ее натягивать.
Послышались протестующие возгласы. Эта всеобщая солидарность, готовность помочь, тревога за него с новой силой поразили Алека. Никто и никогда так о нем не пекся. У него даже перехватило горло, пришлось прокашляться, прежде чем заговорить.
— С минуты на минуту подойдет подкрепление. — Разыскивать ботинки было некогда, и он остался, как был, в домашних мокасинах. — А вы покуда спрячьтесь в чулан и закройте за собой дверь. Если Слейд наберется наглости войти, он пронесется по дому как ураган и вас не заметит.
— Мы спрячем туда Рози, — решила миссис Несбит. — Тимоти, принеси ее сиденьице. Оно под скамьей. — С помощью Сары хозяйка отеля бережно усадила задремавшую малютку на сиденье и поместила в укрытие.
— Он уже на подъездной аллее, — объявил Лайл, выглянув в восьмиугольное окошко холла.
Алек бегом бросился к черному ходу, проворно зажег фонарь и выскочил на тропу, ведущую к сараю.
От подъездной аллеи к дому двигался темный силуэт. Луна светила человеку в спину, и оттого фигура казалась особенно высокой и зловещей. Алек разыграл все как по нотам: сперва изобразил замешательство при виде незнакомца, затем бегом припустился к сараю. Он рассчитывал заманить Слейда внутрь, а затем, пользуясь тем, что знает помещение как свои пять пальцев, поймать его в ловушку.
Но ему не повезло. Поскользнувшись в своих мокасинах, Вагнер упал навзничь. Выпавший из руки фонарь ударился о снежный барьерчик, окаймляющий тропу. С поразительным проворством незваный гость бросился на Алека. На стороне нападавшего были молодость и сила. Да и обут он был более подходяще.
Фонарь осветил пришельца. Да, это действительно Слейд. Мерзавец был лет двадцати пяти, хорош собой, темноволосый и темноглазый. Но в тот момент, когда он свирепо схватил Алека за горло, черты его лица искажала бешеная злоба.
— Где она?
— Кто?
— Сам знаешь! Келли! — Придавив коленом грудь Алека, он принялся яростно колотить его головой о плотно утоптанный снег тропинки. — Я видел ее машину. Где девчонка?
В ушах Алека звенело — и от ударов, и от оглушительного рева Слейда, напоминавшего рычание голодного зверя. Вагнер силился что-то выговорить, но выходило неразборчиво. Наконец Слейд на миг замер, и, воспользовавшись моментом, Алек ухитрился вывернуться и нанести сильный удар правой в челюсть. Слейд кувырком отлетел в сторону, но тут же опять вскочил на ноги.
Почувствовав себя увереннее, Вагнер поднялся и еще раз ударил в смазливое, холеное лицо противника. Тот покачнулся, однако удержался на ногах. Мало того, вновь бросился в атаку и, схватив бывшего агента под колени, опрокинул его наземь.
Сцепившись, враги катались по снегу, яростно рыча и осыпая друг друга проклятиями.
Прошло время, прежде чем Слейд обнаружил слабое место Алека. Обрадованный, он принялся ожесточенно молотить его в левое плечо. Вагнер почувствовал, что еще мгновение — и он потеряет сознание от нестерпимой боли.
В этот момент прогремел выстрел. И в ту же секунду Алек провалился в темноту.
Бежавшая во весь опор, Сара стояла теперь в нескольких метрах, тяжело дыша и держа дымящийся пистолет. Напрочь утратив интерес к поверженному противнику, Слейд отпустил Алека и медленно, угрожающе двинулся к ней.
— Келли?
— Нет! — выпалила Сара. — Ее здесь нет и никогда не было!
— Келли…
Сара стала медленно поднимать пистолет, наводя на него. Рука ее чуть дрожала. Это был старый стендовый пистолет майора, предназначенный для учебных стрельб. Марта неожиданно вспомнила о нем, когда Алек был уже на улице. Судорожно сжимая допотопную деревянную рукоятку, Сара повторяла про себя слова своего инструктора: «Никогда не прицеливайся, если не собираешься стрелять».
Сможет ли она выстрелить в человека?
Именно эти краткие секунды замешательства и решили дело. Ободренный ее неуверенностью, Слейд, сделав молниеносный выпад, ухватил ее за волосы и одновременно вывернул руку. Оружие упало в снег. Притянув ее к себе, он уставился ей в лицо, пытаясь разглядеть в свете луны.
Сара смотрела на него, полумертвая от страха. Он, несомненно, был психом. В его глазах застыло что-то звериное. Затем в них появилось недоумение — до Слейда дошло наконец, что перед ним не та женщина.
Но что сделает он, когда поймет ее истинную роль? Поймет, что она служила лишь приманкой, призванной увлекать его за собой — миля за милей, город за городом?
— Но ты знакома с Келли, ведь так?! — Он яростно тряс головой, ощерив зубы. — Вижу, что знакома.
— Н-не очень… — пролепетала Сара, стуча зубами. — Она была здесь некоторое время, а потом уехала… На такси. Ее машина в ремонте, и…
Она умолкла, потому что он сильно ударил ее по губам тыльной стороной руки и пихнул в снег. Так же, как у Фрэнка, лицо оказалось поранено кольцом — яркая алая линия пересекла нижнюю губу. Но это пустяки по сравнению с тем, что он сделал с Алеком, вдруг гневно подумала она.
Бросив ее, бандит подобрал пистолет и устремился к дому, а Сара кинулась к Алеку. Опустившись на колени, приподняла его голову и начала растирать щеки.
— Алек, очнись! Очнись же!
Веки Вагнера дрогнули.
— Где он?
— Побежал к дому.
— Нет! — вскричал Алек, попытался сесть и застыл. Плечо пронзила острая боль. — Помоги…
Осторожно приподняв его голову, Сара положила ее себе на колени.
— Ничего… Они готовы его встретить.
— Как?!
— Сама не знаю, — покачала головой Сара, гладя его виски. — Только миссис Несбит заверила меня, что они справятся, и мы должны ей верить. Она еще ни разу не ошиблась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});