Рождественское свидание мистера Ворчуна - Кэт Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Ты мой первый. Я имела в виду, что умею врать своим родственникам. И придумывала истории с самого детства. Я создала фальшивую подругу. Дала ей имя. Оставляла от её имени голосовые сообщения. Всё для того, чтобы я могла притворяться, что я с ней, когда на самом деле я была… в другом месте, — её щеки покраснели.
Одна тёмная бровь приподнялась, и появилась дьявольская улыбка. Ксандер спросил, всё ещё держа её руку в своей.
— Правда? В каком именно месте?
Она закатила глаза, но была уверена, что эффект был ослаблен тем, как покраснели её щеки.
— Ничего такого, о чём тебе нужно знать.
— О, мне определенно нужно знать, — он наклонился вперёд и сказал слишком громким шёпотом. — Вы с Джеффи баловались за трибунами?
Невероятно, но её лицо стало ещё горячее.
Глаза Ксандера расширились.
— Боже мой. Так и было.
— Нет… это было на сцене в театре.
— Боже, Боже, Боже. Я и не подозревал, что моя фальшивая подружка может быть такой дикой женщиной. Да ещё и с Джеффи. Не уверен, как я к этому отношусь.
— Это просто соперничество, — сказала она, довольная тем, что отвлекла от себя внимание.
Он покачал головой.
— Нет. Просто ревность.
Ревность? Что происходило? Он сказал это, но так ли это на самом деле?
Не мог же Ксандер всерьёз говорить, что ревновал, потому что у неё был секс с Джеффом, пусть и неудовлетворительный подростковый секс, а не с ним. Серьёзно?
А если бы это было так? И как она могла это выяснить?
В голове у неё крутился план. Что, если сегодня, когда он высадит её у «Дакоты», чтобы уехать на такси к себе домой, она пригласит его войти?
У неё был прекрасный предлог.
— Знаешь, может быть, нам стоит придумать хорошее алиби. Много деталей, чтобы оно было достаточно правдоподобным. Оно должно быть таким, чтобы Джефф ничего не заподозрил, когда приедет на каникулы.
— Он приедет? — спросил Ксандер, что-то мелькнуло в его глазах. Что-то хищное.
— О, да, я уверена, — она кивнула, взволнованная его реакцией. — Не хочешь после этого зайти ко мне домой? Мы могли бы поработать над нашей легендой. Ты сможешь посмотреть мою коллекцию кружек…
Прищурившись, Ксандер сказал.
— Да. Думаю, это очень хорошая идея.
Её сердце заколотилось. Она запустила этот шар благодаря гормонам и чайному пирогу. Но теперь она дрожала от одной мысли, что Ксандер появится в её квартире. В её постели. В её…
Она подняла глаза и увидела, что Ксандер берёт у официанта счёт.
— Значит, мы возьмём такси и поедем к тебе, — сказал он, скорее утверждая, чем спрашивая.
С трудом сглотнув, она кивнула.
— Звучит неплохо.
О, Боже. Вот и всё. К вечеру она должна была знать ответ. Была ли она просто другом? Удобной фальшивой подружкой? Или они могли бы быть чем-то большим?
ГЛАВА 25
Чёртов Джефф.
На Рождество он будет в гостях у Мерри и её семьи.
Он также успел сделать с Мерри гораздо больше, чем Ксандер.
Ксандер выкинул из головы эту неприятную мысль.
Сейчас он сосредоточился на том, что не получил приглашения на неделю между Рождеством и Новым годом.
Почему? Он сблизился со всеми членами семьи за те долгие выходные, которые провел там. Он стал парнем Мерри, по крайней мере, в той степени, в какой это их волновало.
Даже сегодня, когда он намекнул — слишком тонко, очевидно, — она не пригласила его на Рождество в Куперстаун. Если бы она это сделала, он бы сразу согласился.
Но она не приглашала.
Пока нет.
Он постарается это изменить.
От мысли о том, как юная и невинная Мерри общалась с прыщавым тощим подростком Джеффом, его передёрнуло. Тем не менее, он был уверен в себе. Секс всё меняет. Секс между ними изменит всё.
А секс был одной из тех вещей, в которых он был очень хорош. К тому же, не похоже, чтобы планка была так уж высока, если в качестве соперника выступал подросток Джеффи.
Чёрт возьми, если он не сможет изгнать из её головы любые воспоминания о Джеффе и любом другом парне, с которым Мерри могла быть в своей жизни, он сдаст свою мужскую карточку. Он уничтожит все мысли о всех мужчинах в её прошлом и погубит её для всех мужчин в будущем.
Его решимость немного пошатнулась, когда он почувствовал тошноту при мысли о том, что Мерри может быть с кем-то ещё после него. Возможно, Джеффи и был её первым, но Ксандеру не нравилась мысль о том, что он может не стать последним.
Один шаг за раз. Сначала секс, потом переговоры о долгосрочных отношениях.
Что-то в этом плане звучало не так, но чувствовалось, что это правильный путь.
Кроме того, она пригласила его к себе домой, и он не был настолько наивен, чтобы поверить, что это было сделано для того, чтобы посмотреть на её коллекцию кружек, даже если учесть, что она коллекционировала всё, что связано с Рождеством.
Он не любил строить предположения, особенно в отношении секса, но она ответила ему, когда он её поцеловал. Он замечал, что она наблюдала за ним в офисе по крайней мере так же часто, как и он за ней. И с каждым днем, проведённым вместе, они становились всё ближе.
Близость, из которой рождались чувства. Чувства, которых он никогда не испытывал и не хотел испытывать — до неё.
И всё же она была такой чертовски милой. Так дружелюбно относилась ко всем, кого встречала. От Санты на тротуаре до менеджера, которая усадила их в «Плазе».
Он не мог быть уверен. Может быть, они просто друзья, а он собирался выставить себя полным дураком.
Как могла одна маленькая женщина, одетая в свитер с щелкунчиком, так выбить его из колеи?
Он занимался сексом с моделями, золотыми спортивными медалистками, богатыми наследницами и актрисами, удостоенными премии «Оскар». Старые деньги и новые деньги, те, кто заработал славу, и те, кто родился с ней. Однако Мерри Ли Кларк заставляла его ходить на цыпочках по линии неуверенности. И это притом, что на нём были вязаные вручную варежки из альпаки с разноцветным узором, которые он никогда бы не купил, если бы она не настаивала на том, что они сказочные.
Они были тёплыми. Он оценил это, когда они вышли из такси и долго стояли на улице, пока она пересказывала швейцару весь их опыт чаепития в «Плазе», настаивая