Заговор Пуритания - Эдвард Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пайас послушно стал опускать воздушный автомобиль на землю. Судно село совершенно беззвучно - только почувствовался легкий толчок - примерно в ста метрах от дома. Агенты выскочили из аппарата каждый со своей стороны и побежали к зданию, в котором царила мертвая тишина, держа сканнеры наизготовку. Следуя указаниям Иветты, которые та дала мужу шепотом, Пайас побежал вокруг дома, чтобы оказаться у задней его стороны, в то время как Иветта заняла позицию у окна с ближайшей стороны. Она ухватилась за верх оконной рамы и подождала несколько секунд, давая мужу время занять нужную позицию. Затем, легко откинувшись для размаха назад, вломилась в окно ногами вперед. Приземлилась она на ноги внутри комнаты под оглушительный звон падающих осколков стекла и вытащила сканнер.
Ее вторжение послужило сигналом для Пайаса. На другой стороне дома тоже послышался звон стекла - это второй агент вломился в дом. Иветта помчалась к центру здания, зная, что Пайас сделает то же самое. В какой-то точке противник окажется между ними - малозавидное положение, когда тебе противостоят два отлично тренированных агента СИБ.
Комната, в которую попала Иветта, оказалась неосвещенной и пустой. Она быстро пересекла ее и отворила дверь в центральный коридор, успев увидеть, как из комнаты на другом конце дома выбежал силуэт. Подчиняясь единственно рефлексу, Иветта выстрелила, и человек упал. Тогда она направилась в комнату, откуда только что выскочила ее жертва.
Она сразу же увидела Пайаса, полностью овладевшего ситуацией. Четыре тела - три мужских и одно женское - валялись на полу в не слишком величественных позах. Внезапное вторжение застало их врасплох, и не успели они достать собственное оружие, как Пайас свалил всех четверых. Теперь он широко улыбался ворвавшейся в комнату жене.
- Примитивная стрельба по мишеням, - сказал он. - Даже и не по движущимся мишеням - если не считать того, который успел выбежать из комнаты. Надо полагать, его подстрелила ты.
- Как насчет прочих комнат? Улыбка начала сползать с лица Пайаса.
- Я еще не проверил.
- Тогда нечего нахально улыбаться, - принялась сурово его отчитывать Иветта. - Всегда проверь все помещения и убедись, что никто не ускользнул, а уж потом можно расслабиться.
Сама она однажды уже совершила подобную ошибку на борту космического лайнера, направлявшегося на Весу, и до сих пор считала, что осталась в живых только благодаря сильному везению. Если она теперь обращалась к мужу с суровыми словами, то потому, что любила его и не хотела его гибели из-за какой-нибудь глупой ошибки.
Пайас состроил обиженную гримасу, но понимал правоту жены.
- Есть, мэм, - только и сказал он и щеголевато отдал честь.
Агенты снова разделились и принялись поодиночке обыскивать остальные помещения фермы Иветта проверила две комнаты и никого в них не обнаружила. Дверь комнаты позади них оказалась закрытой. Иветта, поколебавшись мгновение, пинком ноги распахнула дверь и тут же отступила назад. И не зря она это сделала, потому что шипящий луч бластера прорезал пространство буквально в сантиметре от ее носа.
Восстановив равновесие, она нырнула в открытую дверь, перекатилась и выстрелила из сканнера в том направлении, откуда пришел луч бластера. Ее противник тоже успел слегка изменить положение, поэтому выстрел ее не поразил цели. Смертоносный луч бластера вновь прорезал воздух, и она нажала на спусковую кнопку пистолета второй раз. На сей раз она попала точно в цель, человек повалился на пол, но край луча все-таки задел ее левое плечо. Иветта закричала от боли и резко бросила свое тело назад, стараясь избежать более серьезной травмы, которую мог нанести луч. Плечо ее горело так, будто его касалось настоящее пламя, хотя она понимала, что это незначительное ранение.
Пайас оказался подле нее в мгновение ока. Он уже кончил проверять свою часть дома, когда услышал легкий треск, означавший, как он прекрасно знал, беду. Глаза его все еще искали затаившихся врагов, но больше никого не обнаружили.
- Ив, - сказал он, стоя на коленях возле жены, - рана серьезная?
- Все со мной будет в порядке, - сказала она, пытаясь изобразить уверенную улыбку. - Ты бы посмотрел на моего противника.
Пайас улыбнулся в ответ.
- Да, одного бластера мало, чтобы свалить такого закаленного бойца, как ты.
- Дом безопасен?
- Все в порядке. Я проверил - на сей раз.
- Вол (хорошо) Тогда помоги мне встать на ноги У нас по-прежнему полно работы, и как ни приятно мне лежать в твоих объятиях, мы не можем себе позволить прохлаждаться.
Иветта морщилась от боли, когда Пайас помогал ей подниматься на ноги, но ни одной жалобы не сорвалось с ее уст. Всем хорошо известен традиционный д'аламберовский стоицизм, и Иветта никак не могла допустить, чтобы незначительное ранение помешало ей выполнить задание. Она настояла на том, чтобы честно, наравне с мужем выполнить свою долю работы, когда они с Пайасом перетаскивали бесчувственных пленных в первую комнату и затем связывали их. К этому времени действие парализующих зарядов третьей степени начинало уже ослабевать, и пора было приступать к допросу.
Допрос являлся специальностью Иветты. Она была обучена всем формам этого самого эзотерического из искусств - уговоры на словах, психологическое давление, пытки (которые она предпочитала называть методом физического воздействия) и наркотики Она считалась опытным психологом-практиком и могла буквально через несколько минут решить, какой из методов применительно к данному конкретному индивиду окажется наиболее эффективным.
Определить главаря группы пленных оказалось совсем нетрудно - все они после каждого вопроса спешили посмотреть на человека по имени Хойден, как бы пытаясь предугадать его реакцию. Все пленные говорили очень мало, но Иветта другого и не ожидала.
- Все они фанатики, - объяснила она Пайасу, потирая отчаянно болевшее плечо, - Нет ничего хуже, чем пытаться расколоть фанатика. Их тело можно рвать на куски, и они при этом только еще больше преисполнятся своим благородством. Если бы у нас было довольно времени и подходящие условия, я могла бы добиться от них толку - но времени-то у нас как раз в обрез Мы должны нанести следующий удар, прежде чем Клунард поймет: задуманное ею покушение на нас провалилось. Так что придется удовлетвориться способами быстродействующими и грязными
Пайас прекрасно понимал, что она имеет в виду нитробарб. Это единственный из выработанных человечеством наркотиков, введенный любому человеку, заставлял его говорить совершенную правду - он мог бы стать идеальным средством ведения следствия, если б не его побочные эффекты. К несчастью, пятьдесят процентов подвергнувшихся действию наркотика умирали, поэтому он был запрещен по всей Империи. Даже хранение его считалось уголовным преступлением - но это не останавливало людей по обе стороны закона от применения нитро-барба
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});