Заговор Пуритания - Эдвард Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они настолько увлеклись своим занятием, что слишком поздно услышали звук приближающихся шагов. Иветта развернулась на месте, держа сканнер в руке, как раз когда ручка двери стала медленно поворачиваться. Пайас отстал от нее на какую-то долю секунды, но зато позиция, занятая им по отношению к двери, давала ему возможность прицелиться лучше.
Дверь открылась, и на пороге появилась Треза Клунард, нисколько не меньше изумленная, чем агенты СИБ, которых она застала врасплох. Хотя он и знал, что стрелять из сканнера в робота бесполезно, Пайас все-таки инстинктивно выстрелил. Палец его сам нажал на спусковую кнопку сканнера, в то время как голова его отчаянно желала, чтобы в руках его вместо пистолета оказался бластер.
Жужжание сканнера нарушило тишину комнаты, и Треза Клунард мешком повалилась на пол.
Пайаса и Иветту так ошеломил результат выстрела, что они на мгновение потеряли сознание так же, как и их жертва. Если Клунард - робот, сканнер не может оказать на нее никакого действия. Может, она просто притворялась, с целью обмануть их и запутать? Но какой за всем этим скрывался смысл?
Пайас вытащил свой бластер и навел его на неподвижно лежащее на полу тело, в то время как Иветта стала медленно приближаться к нему. Опустившись на колени подле женщины, она пощупала пульс Клунард, а затем вдруг импульсивно вынула из висящей рядом карты булавку и уколола палец Клунард.
Капля крови вытекла из крошечной ранки.
Значит, Треза Клунард не являлась тем роботом, с которым они сражались в ту ночь в темноте. Но кто же тогда настоящий-робот?
ГЛАВА 12
ПРОГУЛКА ПО АДУ
Вся чудовищность положения, в которое они попали, постепенно доходила до Жюля и Ивонны. Они оказались оторваны от мира и беспомощны, причем находились на планете, абсолютно непригодной для жизни. У них оставался ограниченный запас кислорода и не имелось никаких средств передвижения. Казалось, единственный способ избежать мучительной смерти на этой планете, столь удачно прозванной "Окалина", - застрелиться.
Нарушила молчание Вонни, поднявшая животрепещущий вопрос:
- Что нам делать теперь?
Жюль огляделся по сторонам - обломки реактивного автобуса, мертвые тела вот и все, что нарушало однообразие пейзажа.
- Первым делом, - решил он, - следует добыть побольше воздуха, тогда в нашем распоряжении окажется большее количество времени. Не думаю, чтобы этим ребятам понадобились их баллоны.
Он подошел к первому телу и осмотрел кислородные баллоны. Хотя скафандр был прожжен насквозь бластерами д'Аламберов, баллоны остались целы и по-прежнему выпускали нужное количество воздуха через определенные промежутки времени. Жюль завернул кран баллонов, и приток воздуха прекратился.
- У нас гораздо больше воздуха, чем мы думали, - заметил Жюль, глядя на пять трупов, лежащих на земле. - По моим подсчетам, это всего двадцать часов, то есть по десять часов на брата, плюс имеющиеся четыре.
- Четырнадцать часов, - медленно проговорила Вонни. - Это лучше, чем четыре, но все-таки недостаточно для того, чтобы добраться домой. База расположена в трехстах километрах отсюда.
Они с Жюлем быстро обходили трупы, отключая баллоны и одновременно обдумывая создавшуюся ситуацию.
- Мы можем подождать, пока они сами явятся сюда, - предложил Жюль. Чактан на базе явно ожидает сообщений от своих людей о том, как прошло покушение. Если он ничего не услышит еще некоторое время, он забеспокоится; возможно, вышлет еще один реактивный автобус на разведку.
- Eh bien (н, у и) что ж они обнаружат, прибыв сюда? Пять трупов, валяющихся на земле, и нас в ожидании попутного транспорта? Попробуй еще раз, mon cher (дорогой мой).
- Мы спрячем трупы, а сами встанем в тени, чтобы они не увидели нас.
- Но, дорогой, автобус-то мы спрятать не сможем. Слишком очевидно, что тут произошла катастрофа.
Жюль отключил баллоны у последнего мертвеца и призадумался над последним аргументом жены.
- И ты полагаешь, они просто улетят и не станут садиться и пытаться найти выживших. Они абсолютно уверены в том, что мы погибнем в любом случае, и готовы ради этого пожертвовать жизнью их собственных людей... - Жюль вздохнул. - Наверное, ты права. Не знаю, из какого материала сделано сердце Чактана, но определенно не из доброты и человеколюбия. Значит, перед нами стоит прежняя проблема. Нет никакой возможности пройти пешком триста километров за четырнадцать часов.
Вдруг Ивонна напряглась и резко выпрямилась.
- А как насчет двадцати километров? - голос ее звенел от возбуждения.
- Запросто. Но какой от этого прок?
- Помнишь, на пути сюда мы пролетали над автоматической рудокопной станцией. Фурман еще сказал, что она добывает руду, засыпает ее в самонаводящиеся грузовые ракеты и отправляет на базу. Я не могу с уверенностью сказать, как далеко находится эта станция, но думаю, не более чем в двадцати километрах. Мы миновали ее всего за пару минут до того, как приземлились здесь. - Теперь в голосе ее положительно звучал восторг.
Жюля заразил ее энтузиазм.
- Мы можем захватить одну из этих самонаводящихся ракет и таким образом добраться до базы. Очевидно, нам как раз хватит времени. Разумеется, - добавил он, пытаясь обуздать охватившее его возбуждение, - стоит им обнаружить нас, как вся база выйдет на тропу войны.
- Что ж мне, все до единой идеи самой подавать? Я придумала этот план; а проблему базы оставляю тебе. Вот когда доберемся туда, ты что-нибудь и придумай. - Слово "когда" она произнесла с легким ударением. - А пока не пора ли нам отправиться прогуляться? Погода самая подходящая - солнышко светит, небо ясное. И птицы бы пели в ветвях деревьев, если б тут росли деревья, птицы и воздух, в котором только и возможно пение. - Она взяла облаченную в перчатку руку мужа и легко пожала ее на счастье.
Они задержались только для того, чтобы снять все баллоны с кислородом со скафандров мертвецов и закинуть их себе на плечи. Затем недолго посовещались, вспоминая, с какой стороны прилетел сюда автобус, и пришли к выводу, что следует направиться к гряде холмов справа от них. С деталями было покончено, оставаться здесь долее не имело смысла, и они зашагали по выжженной земле.
Сначала, пытаясь сократить предстоящий переход насколько возможно, они передвигались длинными прыжками, какие без труда может совершать уроженец мира с тяжелой гравитацией. Таким образом они преодолели около километра открытого пространства, но затем им пришлось отказаться от такого способа передвижения. Запасные баллоны с воздухом, которые они несли, все время били их по спинам, что было не слишком удобно, и системы охлаждения скафандров, и так работавшие на износ под яростным солнцем Окалины, едва не отказали из-за дополнительной нагрузки, легшей на них во время этого стремительного пробега. Длинные грациозные прыжки деплейниан едва не стоили им их скафандров. Агенты очень скоро обнаружили, что стекла шлемов затуманились под действием их собственного дыхания и пота, и температура внутри скафандров так сильно поднялась, что жара становилась уже невыносимой. Понимая, какое им предстоит преодолеть расстояние, они решили снизить скорость. В их распоряжении оставалось достаточно времени для того, чтобы добраться до рудокопной станции даже и шагом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});