Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн) - Энтони Беркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не искажено,- пробормотал он себе под нос, но так, чтобы услышал инспектор.- Значит, судорог перед смертью не было.- Затем большим пальцем приподнял веко и внимательно вгляделся в мертвый глаз.- Зрачок не сужен,объявил он и стал методично рассматривать язык мертвеца.
Роджер наблюдал за этой мрачной процедурой с глубочайшим интересом. У него в голове уже сложилось оригинальное заключение о причине смерти Медоуза, и он с нетерпением ждал, когда врач подтвердит его выводы. В коридоре, громко и важно высморкавшись, о своем прибытии возвестил констебль.
Доктор выпрямился, поправил пенсне и обратился к инспектору:
- Это вы занимаетесь делом миссис Вэйн?- спросил он.- Вы ведь инспектор Морсби, да?
- Точно так, сэр,- экономно ответил инспектор сразу на оба вопроса.
- Да, я, разумеется, о вас слышал. Слухи быстро распространяются в таких местах, как наше, и врач узнает о них первым. Что ж, у меня такое впечатление, что вам, инспектор, придется заняться расследованием еще одного дела.
- Увы!- ответил инспектор.
- Вам о нем что-нибудь известно?- спросил доктор, небрежным жестом указывая на мертвое тело.
- Очень немного,- покривил душой инспектор,- хотя он находился у меня под наблюдением.
- Есть ли у вас причины подозревать самоубийство?- осведомился врач.
- Ну... причины ожидать его - не было, доктор,- осторожно отвечал инспектор.- Нет, определенно таких причин не было.
- Гм!- доктор снял пенсне и стал протирать стекла носовым платком.- Вы, как я понимаю, пришли сюда, чтобы его арестовать?
- Кто-то, по-видимому, кое о чем проговорился,- заметил инспектор и усмехнулся, глядя на виновато покрасневшего Роджера.
- То есть я хочу сказать,- уточнил доктор,- что между его смертью и вашим приходом может существовать связь.
- Так, значит, вы думаете, что он отравился?- спросил инспектор.
Доктор нахмурился:
- Я еще не могу сказать этого со всей определенностью, пока не осмотрел тело. Пока я не вижу признаков насильственной смерти. Надо бы перенести его на кровать. Вы мне поможете?
Вдвоем с инспектором они без труда перенесли щуплое тело наверх, в спальню, которую им указала полная хозяйка, снующая взад-вперед на лестничной площадке, словно жирная курица. Врач с помощью инспектора начал раздевать тело, а Роджер, почувствовав себя лишним, спустился в гостиную и там стал ожидать вердикта. На полу возле кресла, где раньше сидел покойник, лежала его трубка, несомненно выпавшая из уже ничего не чувствующей руки. Роджер из праздного любопытства хотел было ее поднять, но вовремя вспомнил, что нельзя ни к чему прикасаться. На это имеет право только полиция. Он уселся на неприветливого вида софу, набитую конским волосом, и стал усиленно размышлять.
От потрясения, вызванного внезапной смертью Медоуза, ему показалось, что все тщательно выстроенное им здание гипотезы убийства, в торжество которой он окончательно уверовал накануне вечером, бесповоротно рухнуло. Однако во время стремительного похода за врачом он снова успел возвести это стройное здание. Еще задолго до того, как было произнесено слово "самоубийство" Роджер пришел к убеждению, что именно это и случилось,лишнее подтверждение его теории, а вовсе не опровержение. Медоуз каким-то образом пронюхал, что вокруг его шеи затягивается петля, и в отчаянии избрал единственный путь, помогавший избежать виселицы. Но каким образом он обо всем узнал? И хотя Роджер был один, он слегка поежился от сознания вины.
Было бы преувеличением сказать, что он предательски злоупотребил доверием инспектора. Однако, не впадая в подобное преувеличение и выражаясь самым деликатным образом, необходимо было признать, что он допустил нескромность. В телефонном разговоре с главным редактором "Курьер" (этим великим человеком) он сказал больше, чем следовало и чем сообщалось в его официальном репортаже. Он фактически дал волю своему темпераментному красноречию и намекнул, будто "существенные перемены" произойдут исключительно вследствие действий "вашего специального корреспондента", его исключительного чутья и тех доказательств, что он раскопал, благодаря хитроумию и проницательности, далеко превосходящих эти качества его официального коллеги и соперника. Он намекнул также, что нашелся известный преступник, который в прошлом был связан с погибшей миссис Вэйн, и что этот преступник имел убедительные для него причины желать ей смерти, а поэтому будет арестован на следующее утро, хотя, возможно, и не по обвинению в убийстве. Все эти намеки были должным образом поданы в маленьком хвалебном врезе об успехах специального корреспондента к его же статье, опубликованной сегодня утром. Да, Роджер думал, что сообщает все эти сведения под строжайшим секретом, но он, конечно, переоценил чувство чести газетчика, когда оно противоречит коммерческим интересам его издания.
Роджер взглянул на статью в "Курьер", взятом им с колен мертвого Медоуза, и снова поежился. Прочитав этот маленький врез, Медоуз вряд ли мог усомниться в том, что его игра окончена. Кроме него, наверное, никто не мог понять, кого репортер имеет в виду, но для человека, связанного с делом, это было ясно как божий день. Роджер виновато предвкушал очень неприятные четверть часа, которые ему предстоит провести с инспектором. Как бы снисходительно ни отнесся он к подобной нескромности, с какой готовностью ни воспринял бы объяснения со стороны Роджера, подобный факт информации в газете может означать только конец даже тех скуподоверительных отношений, которых он добился путем всяческих уловок и уговоров.
И Роджер начал сочинять письмо главному редактору, в котором очень точно и без всяких эвфемизмов выражал свои чувства по отношению к этому великому человеку.
Он был еще на середине сего пламенного послания, когда в гостиную вошли инспектор и врач.
- Да,- сказал инспектор,- я обо всем договорюсь с коронером {судья, в обязанности которого входит выяснение причины смерти, происшедшей при необычных или сомнительных обстоятельствах.}, доктор. Завтра в десять утра будет вскрытие (мы не сумеем провести его раньше), но в одиннадцать вы уже сможете уйти.
- Боюсь, что наш коронер, мистер Симпсон, покажется вам довольно взбалмошным человеком,- сказал доктор с сомнением в голосе.- И преисполненным чувства собственного достоинства и большой значимости.
- О, я постараюсь не наступать ему на мозоли,- рассмеялся инспектор,- и еще могу сказать, что привык к взбалмошным коронерам, и обещаю, что он назначит вскрытие ровно в десять, после того как я с ним поговорю. А вы, в свою очередь, сразу же свяжетесь с тем человеком из Сэндси?
- Да, разумеется,- кивнул доктор,- но сначала коронер должен будет подтвердить запрос.
- Я позабочусь, чтобы он подтвердил,- доверительно заметил инспектор.Господи, мне как будто предстоит хлопотливый день, а? И еще нужно запечатать и послать пробы сэру Генри Гриффену на анализ. Сколько беспокойства от его преподобия, Сэмюела Медоуза! Чего он хотел всем этим добиться, что доказать?
- Так, значит, это самоубийство?- выпалил Роджер, который с нетерпением следил за обменом репликами, пытаясь узнать, что считают по данному поводу должностные лица.- Значит, он принял яд?
- Сейчас еще невозможно сказать ничего определенного,- неодобрительно отреагировал на этот наводящий вопрос доктор Юнг.- Надо знать данные вскрытия, чтобы установить причину смерти. Да, нет никаких признаков апоплексии, но у него могло быть больное сердце. Нет, пока нельзя сказать ничего точно.
- Придется вам подождать результатов завтрашнего вскрытия, мистер Шерингэм, сэр,- укоризненно подтвердил инспектор, хотя глаза его лукаво блеснули.- Но вы будьте осторожны в словах и выражениях с этим джентльменом,- прибавил он, обращаясь к доктору,- он ведь газетчик. Они там все люди беспринципные, но этот, хуже всех.
- Верно,- ответил Роджер, чувствуя немалое облегчение от того, что инспектор так шутливо воспринимает допущенную им бестактность,- да, знаю, что должен ползти к вам на брюхе, инспектор. И хотя у меня заготовлено очень хорошее объяснение, знаю, что не заслуживаю снисхождения. Скажите, когда у вас будут свободные четверть часа, и я приползу и стану пресмыкаться перед вами ad lib {Здесь: "сколько вам угодно" (лат.)}.
И Роджер повернулся к доктору.
- Так, значит, существуют лишь три причины смерти: апоплексический удар, болезнь сердца и яд?
- Насколько можно судить в данный момент,- с осторожностью заметил доктор.
- И вы понятия не имеете, что это за яд?
- Но я не имею понятия и о том, что это яд.
Роджер печально посмотрел на собеседника. Неужели больше ничего не удастся выведать?
- Вы, доктор, очевидно уже хотите удалиться,- вмещался инспектор,- а вас, мистер Шерингэм, я тоже должен попросить оставить помещение. Его нужно запереть, сюда никто не должен входить без моего разрешения.