Парижские могикане - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пиротехник — человек, занимающийся пиротехникой, то есть изготовлением и применением сигнальных, зажигательных и дымовых составов, ракет, потешных огней и т. д. В данном случае иносказание — человек, пытающийся пустить дым в глаза, обмануть, очаровать.
… возвращалась, если можно так выразиться, к своим баранам. — «Вернемся к нашим баранам» — вошедшая в поговорку фраза из знаменитого средневекового французского фарса «Адвокат Пьер Патлен»; употребляется в значении «вернемся к теме или к делу, от которых мы отвлеклись».
… У Вефура, черт возьми! — Вероятно, имеется в виду знаменитый своей кухней ресторан «Большой Вефур», который посещали многие выдающиеся люди конца XVIII — начала XIX в. Открытый в 1740 г. в другом месте, ресторан в описываемое в романе время помещался в одном из флигелей Пале-Рояля. В галерее другого флигеля в то же время помещался ресторан «Малый Вефур».
… За монету в тридцать су — в те времена еще были в ходу такие монеты… — Серебряные монеты стоимостью в 30 су (полтора франка) чеканились во время Великой французской революции.
XLIXЛаиса (Лайда) — имя нескольких известных греческих гетер (женщин, ведущих свободный образ жизни), из которых особенно славились Лаиса Старшая и Лаиса Младшая, жившие в V в. до н. э. Жизнь их окружена множеством легенд, в которых обеих Лаис трудно отличить одну от другой. Возможно, говоря об убежище Лаисы, Дюма имеет в виду печальную историю гибели Лаисы Младшей, убитой женщинами, завидовавшими ее красоте, в храме богини любви и красоты Афродиты, где она как раз и искала убежища. Этому сюжету была посвящена скульптура Матье-Менье (1824–1896) «Смерть Лаисы», изображающая ее припавшей к алтарю Афродиты; скульптура была установлена в Тюильрийском саду, а копия с нее с большим успехом выставлялась в ежегодном парижском художественном салоне в 1849 и в 1850 гг., т. е. незадолго до того, как был написан данный роман Дюма.
… спешил на Марсово поле… — Марсово поле — плац для учений и парадов на левом берегу Сены перед военной школой, созданный в 1770 г.; название получил от имени Марса, бога войны в античной мифологии; во время Революции служил для проведения массовых торжеств; в начале XIX в. — место первых в Париже скачек.
Карнак — местность в Бретани, известная скоплением дольменов (или менгиров), погребальных сооружений эпохи бронзы и раннего железного века, состоящих из огромных каменных глыб, покрытых каменной же плитой.
Армориканские скалы — то есть скалы Арморики, как в древности называлась приморская часть Западной Франции, впоследствии получившая наименование Бретани.
L… была бы похожа на бога Пана… — Пан — в греческой мифологии бог природы первоначально бог-покровитель стад). Его изображают могучим, но некрасивым (с козлиными рогами и копытами).
… Мне двадцать четыре года. Дождусь полного совершеннолетия и женюсь на Кармелите без согласия отца! — В соответствии с действовавшим во Франции гражданским законодательством, до 25 лет молодые люди не могли вступить в брак без согласия родителей. По достижении ими этого возраста они имели право «почтительно потребовать» от родителей согласия на брак, то есть фактически не считаться с их возражениями.
LIIIРозенкрейцеры — члены тайного международного братства розенкрейцеров, возникшего в Германии в конце XIV — начале XV в. (сами они возводили свою историю к египетским фараонам XVI в. до н. э.). Получили свое название либо от имени своего полулегендарного основателя немецкого дворянина Христиана Розенкрейца (Rosenkreutz), либо от своей эмблемы: косого (андреевского) креста с розами на концах (по-немецки Rosenkreuz — «розовый крест», или «крест с розами»). Розенкрейцеры изучали восточную мистику, занимались магией, алхимией и другими оккультными науками, лечением больных. Членство в нем приписывалось многим выдающимся ученым и политикам средневековья. Обширная литература содержит о розенкрейцерах самые противоречивые сведения. По мнению одних исследователей, представление о мистическом характере братства — следствие неверно понятых сочинений возродившего его в начале XVII в. свободомыслящего немецкого лютеранского священника Иоганна Валентина Андреэ (1586–1654), который осмеивал в своих сочинениях суеверие, средневековую науку и богословие, а также папство и выпускал некоторые из них от имени Розенкрейца. По другому мнению, розенкрейцеры — члены религиозно-мистического масонского общества, возникшего в начале XVII в. на основе принятых всерьез мистификаторских сочинений Андреэ. Это общество имело свои ответвления во многих европейских странах, а в Пруссии его члены группировались вокруг короля Фридриха Вильгельма II, выступившего с оружием в руках против Французской революции.
… метаморфоза со старым Эсоном… — В древнегреческой мифологии Эсон — сын Кретея, основателя города Иолка (в Фессалии, на северо-востоке Греции); сводный брат Эсона Пелий лишил его права на власть. Чтобы сын Эсона, Ясон, не смог помочь отцу вернуть утраченные права, Пелий заставил Ясона отправиться в Колхиду за золотым руном (руно — тонкая шерсть овцы), надеясь, что тот погибнет в опасной экспедиции. Однако Ясон вернулся с руном и с колхидской царевной, волшебницей Медеей (см. примеч. к ч. 1, гл. XXI), и упросил Медею продлить его отцу жизнь. Волшебница, разрезав Эсону шею, выпустила его старую кровь, влила в разрез приготовленный ею чудесный эликсир, и к Эсону вернулась утраченная молодость.
Гюго, Виктор Мари (1802–1885) — знаменитый французский писатель-романтик, поэт и драматург.
Ламартин, Альфонс Мари Луи де Прат де (1790–1869) — французский поэт-романтик, писатель, историк и политический деятель.
«Pria che spunti l’aurora» — партия из оперы Д. Чимарозы «Тайный брак».
«Жар в крови» — ария из оперы Гретри «Ричард Львиное Сердце» (1784 г.).
Ундина — в средневековых немецких поверьях сказочное существо, дух в образе прекрасной девушки, живущей в воде и подобной наядам древнегреческой мифологии и русалкам славянских сказаний.
LIVОкеания — общее название островов в центральной и юго-западной части Тихого океана, расположенных в тропических и субтропических широтах.
LVДень Усопших — второй день ноября, посвященный у католиков молитвам об умерших.