Парижские могикане - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рамбуйе — феодальный замок XIV–XV вв. в окрестности Парижа, перестроенный в XVI–XVIII вв. в загородный дворец с большим парком и лесом — места королевских охот.
Делавинь, Казимир Жан Франсуа (1793–1843) — французский поэт и драматург; автор популярных трагедий на историко-романтические сюжеты.
Кастор — в древнегреческой мифологии воин-герой, прославившийся своими подвигами и дружбой с братом-близнецом Полидевком (Поллуксом). В мифах братья обычно фигурируют вместе под прозвищем Диоскуры.
Антиной (ум. в 130 г.) — греческий юноша, любимец римского императора Адриана (Публий Элий Адриан; 76–138; правил с 117 г.); считался идеалом красоты и был обожествлен после смерти.
Гермафродит — в древнегреческой мифологии прекрасный юноша, сын бога Гермеса (древнеримского Меркурия), покровителя путешественников и купцов, вестника верховного бога Зевса и богини любви и красоты Афродиты (Венеры). По просьбе влюбленной в него нимфы боги объединили ее с юношей в одном двуполом существе.
… пересек оба рукава Сены и вышел на улицу Клери. — То есть пересек всю правобережную часть старого Парижа. Улица эта расположена около северного отрезка Больших бульваров и ведет к бывшим крепостным воротам города; название получила от находившегося на ней в начале XVII в. одноименного особняка.
XLIIОгайо — река в США, левый приток Миссисипи; дала свое название одному из американских штатов на северо-востоке страны.
Делос (современное название — Дилос) — остров в Эгейском море; важный религиозный центр Древней Греции.
Кея (Ция, современный Кеос) — один из греческих островов в Эгейском море.
Пафос — древний город на острове Кипр, известный храмом Афродиты; острова Пафос, как то пишет Дюма, не существует.
Кифера (современное название — Китира) — остров в Средиземном море у южной оконечности Греции.
Парос — греческий остров в Эгейском море.
Итака — один из Ионических островов; часто отождествляется с царством Одиссея — легендарной Итакой, прославленной в древнегреческой мифологии и эпосе; однако не все ученые с этим согласны.
Лесбос (Митилини) — греческий остров в Средиземном море у побережья Малой Азии; важный экономический центр Древней Греции.
Амафонт — древний город на острове Кипр, к востоку от современного Лимассола; был известен как один из центров культа Афродиты.
Ионический архипелаг (точнее: Ионические острова) — островная группа у западного побережья Балканского полуострова.
… под абидосскими олеандрами… — Абидос — древний греческий город в Малой Азии на берегу пролива Дарданеллы. Олеандр — вид декоративных вечнозеленых кустарников, произрастающих в странах Средиземноморья.
Монмартр — см. примеч. к ч. 1, гл. I.
Пирей — город в Греции на побережье одного из заливов Эгейского моря; с V в. до н. э. приморская крепость, военный и торговый порт Афин, расположенных неподалеку.
… актер, исполнявший в комедии жизни Камилла роль резонера, как Арист, Филинт, Клеант при Дамисе или Валере… — Резонер (от фр. raison — «разум») — в пьесах классического репертуара традиционная фигура друга или родственника главного героя (героя-любовника); подавал ему советы и учил благоразумию. Перечисленные здесь имена являются традиционными для французских комедий XVII в.; конкретно же имеются в виду герои нескольких комедий Мольера (см. примеч. к ч. 1, гл. VIII).
… закажу для него шагреневый переплет, и пусть это будет трогательным напоминанием о том, что когда-то я причинял тебе огорчения. — То есть переплет из так называемой шагрени — кожи, выделанной с помощью продуктов переработки каменного угля и приобретшей после этого некоторые особые свойства.
Здесь игра слов: chagrin по-французски означает не только «шагрень», но и «печаль», «огорчение».
Святой Иероним (340/346–420) — виднейший святой католической церкви; переводчик Библии на латинский язык (так называемой «Вульгаты»); был особенно известен как пламенный проповедник, сторонник аскетизма и обличитель пороков.
… королевой Средокрестья! — То есть четверга третьей недели Великого поста; этот день во Франции традиционно является днем развлечений.
… По-вашему, господин де Беранже, увлекавшийся своей Лизеттой, — хам, простолюдин… — Беранже, Пьер Жан (1780–1857) — французский поэт-песенник, убежденный демократ; сумел преобразить избранный им жанр песни, поднявшись до лучших образцов лирической и политической поэзии. Был исключительно популярен в XIX в. во Франции, а также в некоторых других странах, особенно в России.
Лизетта — муза Беранже, героиня многих его стихов; простая девушка-работница, бедная, но веселая, добрая и отзывчивая; по существу — собирательный образ дочери народа.
… песенка, в которой поэт говорит, что он не благородного, а, наоборот, низкого … происхождения… — Это стихотворение Беранже «Простолюдин» (1815 г.).
Фретийон («Резвушка») — прозвище героини одноименного стихотворения Беранже.
… Верховное Существо всячески старается раскрыть тебе глаза… — В данном случае выражение «Верховное Существо» употребляется просто как синоним слова «Бог». Понятие «Верховное Существо» стало распространенным во Франции со времен Великой французской революции, когда якобинцы-робеспьеристы на последнем этапе своего правления (май 1794 г.) попытались ввести, в противовес как прежним официальным религиям, прежде всего католической, так и усиливающемуся атеизму, гражданский культ Верховного Существа, основанный на вере в Бога и бессмертие души, но одновременно на патриотических ценностях и общественных добродетелях.
«Сидящая мадонна» — по всей вероятности, имеется в виду картина Рафаэля «Мадонна в кресле» (1514–1515). Однако ее никогда не связывали с именем Форнарины. Следует упомянуть, что эта картина была особенно широко известна во Франции, ибо по приказу Наполеона была отправлена в Париж и вернулась в Италию только после падения Империи.
Тибр — река в Италии, на которой стоит Рим.