Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Опасные пассажиры поезда 123 - Джон Гоуди

Опасные пассажиры поезда 123 - Джон Гоуди

Читать онлайн Опасные пассажиры поезда 123 - Джон Гоуди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
Перейти на страницу:

Фонарь, которым сержант мерно качал из стороны в сторону, выхватывал из мрака то рельсы, то кабели на стенах. Они шли в хорошем темпе; Мисковски уже начал сопеть, а напарнику хоть бы хны: железный парень, даже с мешком на плечах дышит как младенец.

— Вот они, — сказал напарник.

Мисковски увидел в глубине туннеля слабый свет и покрылся испариной.

— Ломимся прямиком на четыре автомата.

— Ой как страшно, — подхватил напарник. — Сейчас от страха в штаны наложу, ей-богу! — Он подмигнул Мисковски.

— Вообще-то не думаю, что опасность так уж велика. Нам и нужно-то всего только деньги передать, верно?

— Да вроде да, — проговорил напарник и поправил мешок на плече. — А знаешь, в нем кило десять-двенадцать всего. Не так уж много для миллиона.

— Я тоже думаю об этих чертовых бумажках, — нервно хохотнул Мисковски. — Представь на минутку, что нас ограбили. Понимаешь, о чем я? Предположим, парочка грабителей… — начал он. И тут же осекся. Мысль, не дававшая ему покоя, вдруг показалась ему слишком дерзкой. Лучше оставить ее при себе, а то еще выставишь себя в дураках.

— Это вовсе не смешно, — сказал напарник. — Одного моего знакомого офицера на прошлой неделе ограбили — правда, он тогда был не на службе. Выскочили откуда-то, набросились сзади и ударили по голове стальным прутом, завернутым в газету. А потом забрали бумажник со всеми кредитками, да еще и табельное оружие в придачу. А пропажа служебной пушки — это, знаешь ли, не шутка. За такое по головке не погладят.

— Ну так он наверняка был в штатском — а мы-то в форме. Не думаю, что кому-то придет в голову нападать на копов в форме.

— Пока вроде не особо нападают. Но этот день не за горами.

— Кто-то стоит в дверях вагона, — прервал его напарник. — Видишь?

— Боже! — сказал Мисковски. — Надеюсь, он знает, кто мы такие, и не начнет палить.

— Если и начнет, то не сразу, — бросил напарник.

— Проклятье… Что ты хочешь этим сказать? Как это «не сразу»?

— Я имею в виду — пока не увидит белки наших глаз. — Напарник покосился на Мисковски и тихонько рассмеялся.

Артис Джеймс

Артис Джеймс совершенно окоченел. Ему казалось, что он просидел в туннеле всю свою жизнь и останется в нем навек. Туннель стал его средой обитания, как вода для рыбы — подземный океан, темный, сырой, наполненный шорохами.

Даже захваченный вагон выглядел более уютным — все же в нем были люди. Он чуть-чуть высунул голову из-за опоры. В освещенном прямоугольнике задней двери мелькнул силуэт — полголовы, правое плечо. Секунд десять человек был виден на светлом фоне, затем исчез. Через минуту-другую видение вновь появилось, и Артис понял, что это наблюдатель: ствол его автомата, словно антенна, ощупывал туннель.

Когда силуэт появился снова, Артис вдруг подумал, что бандит представляет собой идеальную мишень. Правда, из револьвера на таком расстоянии вряд ли стоит рассчитывать на попадание… разве что речь идет об очень уж метком стрелке. Как он сам, например. Не спеша, аккуратно прицелиться, для уверенности положив руку на выступ опоры, и снять преступника одним точным выстрелом. Артис знал, что у него получится.

Он попытался вспомнить, какие распоряжения дал ему сержант. Что-то вроде «затаиться и ничего не предпринимать». Но если он снимет одного из террористов, кто рискнет обвинить его в нарушении приказа? И когда неясный силуэт вновь возник в проеме двери, револьвер как будто сам собой прыгнул в руку Артису. Положив ствол на левую руку, чтобы револьвер не дрожал, он медленно поднял его на уровень глаз — и тут фигура скрылась из виду. Артис убрал револьвер в кобуру. Но тут же снова выхватил его и встал в стойку. Когда маячившая фигура вновь появилась в дверном проеме, Артис прицелился и нажал на курок.

Если бы он не забыл снять оружие с предохранителя, то сейчас мы имели бы одного убитого преступника. Когда силуэт вновь исчез, Артис Джеймс от досады пару раз щелкнул предохранителем, потом снова спрятал револьвер в кобуру. И тут же вытащил — ему показалось, что он не поставил револьвер на предохранитель. Нет, конечно нет — он слишком опытный коп, чтобы допустить подобную оплошность. Сжав револьвер в руке, он дожидался, когда в проеме двери вновь появится силуэт бандита. И как только расплывчатая фигура вновь возникла в дверном проеме, он прицелился, сделал глубокий вдох, задержал дыхание и нажал на спусковой крючок.

Выстрел прогремел в туннеле, словно взрыв бомбы.

Он услышал звон разбитого стекла. Фигура в дверном проеме надломилась и рухнула. Попал!

И сразу же туннель превратился в форменный ад. Ослепительно засверкали вспышки автоматных очередей, пули с визгом рикошетили от стен. Артис вжался в опору, мечтая раствориться в ней. Господи боже! Если даже преступники в него не попадут, то ответный огонь полиции уж точно его угробит!

Глава XV

Сержант Мисковски

Едва грохнул выстрел, сержант Мисковски с воплем «ложись!» бросился на путевое полотно и потянул за собой напарника. Над ними пронесся шквал свинца. Мисковски закрыл голову руками, и тут же над ними просвистела вторая волна автоматных пуль.

Напарник выставил перед собой мешок.

— Нет, миллионом не прикроешься, — шептал он.

Огонь прекратился так же внезапно, как и начался, но Мисковски выждал еще не меньше минуты, прежде чем осторожно поднять голову. Напарник осторожно выглянул из-за мешка.

— Что будем делать? — прошептал Мисковски. — Пойдем к вагону?

— Нет уж, к черту, — прошептал в ответ напарник. — Не понимаю, что происходит. Проклятье, от этого дерьма вовеки форму не отстираешь.

Туннель теперь казался вдвое темнее, чем раньше, а тишина просто-таки давила на уши. Мисковски, скорчившись за мешком с деньгами, мысленно поблагодарил Бога и за то, и за другое.

Райдер

Райдер шел по проходу, и пассажиры провожали его застывшими от ужаса глазами. Казалось, они даже не дышали. Уэлком стоял спиной к Райдеру, наполовину высунувшись наружу через заднюю дверь. Стекло двери было разбито, под ногами Уэлкома хрустели осколки. Ствол его автомата шевелился, ощупывая туннель, словно усики какого-то диковинного насекомого. На лице Стивера, сидевшего на скамейке рядом с Уэлкомом, при виде Райдера отразилось облегчение, но Райдер видел, что Стивер ранен. На правом рукаве его плаща, чуть ниже плеча, быстро расплывалось влажное темное пятно.

Райдер встал над Стивером и вопросительно взглянул на него.

— Ничего, — пробормотал Стивер. — Думаю, прошло навылет.

— Сколько пуль?

— Одна. Я мог бы приложить его, — он похлопал по лежавшему на коленях автомату, — но там ни черта не видать. Это он дал очередь, — Стивер кивнул на Уэлкома.

Райдер кивнул и выглянул в туннель через плечо Уэлкома. Туннель выглядел совсем безжизненным, сумрачные опоры превращали его в колдовской подземный лес. Конечно, там где-то прятались люди, много людей, но ни одного было не видно.

Он отодвинулся от окна. Уэлком возбужденно дышал.

— Ты без разрешения бросил пост, — сказал Райдер. — Вернись на место, в центр вагона.

— Иди ты… — огрызнулся Уэлком.

— Вернись на свое место.

Уэлком резко повернулся, его автомат коснулся груди Райдера, и тот через плащ ощутил пустоту автоматного дула. Райдер смотрел сквозь прорези маски прямо в глаза Уэлкому.

— Возвращайся на место, — медленно сказал он.

— Пошел ты со своими приказами! — буркнул Уэлком, но Райдер уже понял, что тот подчинится. Уэлком опустил автомат. На этот раз схватки не будет. Пока не будет.

Протиснувшись мимо Райдера, Уэлком вразвалку прошел в центр вагона. Райдер подождал, пока он снова занял свой пост, откуда мог видеть всех пассажиров, потом опять окинул взглядом туннель. Никакого движения. Он подсел к Стиверу.

— Ты уверен, что был только один выстрел?

Стивер кивнул.

— Потом Уэлком дал две очереди. В ответ были выстрелы?

— Нет, был только один выстрел, и все.

— У кого-то сдали нервы. Или мозги, — сказал Райдер. — Сможешь управиться с автоматом?

— Да я вроде и управляюсь, разве нет? Больно немного, но это чепуха.

— Не думаю, что это повторится, но мы обязаны сдержать слово. В конце концов, на этом ведь все и держится — они должны знать, что мы выполняем свои угрозы, понимаешь?

— Понимаю, конечно, я не идиот, — сказал Стивер.

— А кто говорит, что ты идиот?

— Считаешь, надо пристрелить одного из заложников? — спросил Стивер.

— Естественно. Можешь выбрать сам, если хочешь.

Стивер пожал плечами:

— Да мне все равно.

Райдер наклонился к ране Стивера. Кровь продолжала сочиться сквозь дырку в рукаве плаща.

— А потом я займусь твоим плечом. Справишься?

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Опасные пассажиры поезда 123 - Джон Гоуди.
Комментарии