Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Природа и животные » Альфа + Ромео (Повести и рассказы) - Яан Раннап

Альфа + Ромео (Повести и рассказы) - Яан Раннап

Читать онлайн Альфа + Ромео (Повести и рассказы) - Яан Раннап

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 58
Перейти на страницу:

Так что же теперь не так? Ну да, если задуматься, если глянуть поглубже и разобраться, как велела Куузеке, то, действительно, пожалуй, ничего. Разве же кто-нибудь сможет отнять у него то, что выучил? Никто не сможет отнять у него знаний. Для кого мы учимся? Знаем, знаем: для себя. Важнее всего действительно иметь знания, а не оценки, которые за них получают. Только вот... почему, когда он думает об этом, кривятся губы?

Он лег грудью на перила моста и долго глядел на желтовато-глинистую воду.

Он снова думал об отвесной стене скал Тредор, по которой никто раньше не взбирался, и о хребте Эльбасар. И о том, как они потеряли провизию и теплую одежду, и о том, как, пробираясь ползком по плоскогорью, тащили за собой тело Джека, чтобы, достигнув леса, все же похоронить товарища, завалив труп горой камней.

И затем они затаились между стен старой крепости, откуда было рукой подать до чудовищных стороживших море пушек. Переодевшись во вражеские мундиры, они проникли за последнее препятствие. Он, Калью Йыкс, он тоже. И предназначенная для пушек адская машина была установлена на место.

А когда земля вздрогнула от взрыва и черная туча закрыла солнце, они были уже далеко. В рубцах с ног до головы, они стояли на прибрежных камнях у моря. Семь дней они были в пути. Они терпели голод, и холод мучил их. И за то, чтобы достигнуть цели, заплатили жизнью двух своих товарищей. Но теперь задание было выполнено.

Не отрывая глаз, смотрели они на косу, из-за которой сейчас должны были выплыть десантные баркасы.

Батарея взорвана. Проход в залив был свободен. Десантные суда могли пройти и сейчас и позже, в любую минуту.

ЗАДУШЕВНАЯ ПОДРУГА

«Я уже не в том возрасте, — думает Вики. — Морские свинки, черепахи — животные, лучшие игрушки! — все это скорее забавы для младшего поколения. По-настоящему следовало бы сказать той женщине: «Нет, спасибо!» Мол, очень любезно с вашей стороны, но, к сожалению, у меня нет маленькой сестренки или братика. Однако вместо этого она ухватилась за банку, будто опасалась, что позади, за спиной, может внезапно возникнуть девчонка, у которой есть такая сестренка или братик. Несбывшиеся мечты детства, вот, очевидно, в чем было дело».

Когда-то давно она мечтала иметь тайную подругу. Такую, о которой другие не знали бы. Эту мечту она вычитала в одной старинной книге, доставшейся ей в наследство от тетушки. То был роман, в котором рассказывалось о том, как девушка, внезапно потерявшая родителей, была вынуждена жить в чердачной комнате и делиться с мышами своим скудным сиротским хлебом. Мыши выходили на ее зов из норки, играли у ног и даже взбирались к ней на колени. Они радовались, если девушка была веселой, и огорчались, если она грустила. Можно ли надеяться, что хомячок станет таким же другом? Будет огорчаться, если она загрустит? Будет становиться на задние лапки, если Вики позовет? Задавать такие вопросы сейчас, разумеется, рано. Прежде надо дать зверьку имя.

— Сделаем так, ты будешь Лийзи, — говорит Вики. — Слышишь, Лийзи?

В вате на дне банки какое-то шевеление. Вата усыпана семечками от яблок и резаной морковкой, и сперва оттуда высовываются два тупоконечных, торчащих вперед ушка, черные пуговки глаз, дрожащий нос и два длинных зуба. Крайне беспокойное, тычущееся туда-сюда рыльце и, выставив усы, словно антенны, принюхивающееся к запахам маленькой комнаты.

— Лийзи, — позвала Вики. — Выйди, покажись, Лийзи.

Хомячок поднимается повыше. Показывается коричневато-серая шея, белая грудка и затем уже все гибкое тельце. Две коротенькие передние лапки, сложенные на грудке, словно руки у низенького человека.

«В самом деле славная зверюшка, — думает Вики. — Странно, правда, что та женщина отдала ее просто так. Да еще вместе с банкой. За такого хомячка заплатили бы...» Ну, сколько заплатили бы за хомяка, Вики не знает, она ведь не заходила в магазин справляться о ценах, просто шла мимо. Но сколько-нибудь обязательно заплатили бы.

— Лийзи, хочешь на пол?

Хомячок кивает. Это так забавно, что Вики громко смеется.

— Ну ты и фокусница! Неужели, думаешь, я поверю, будто ты понимаешь, о чем я говорю?

Она опускает банку со стола на пол и осторожно кладет на бок. Чтобы видеть получше, отходит на несколько шагов в сторону. Интересно, как бегает хомяк? Как мышь? Или как белка? Сейчас она узнает. Но тут Вики ошибается. Выбравшись из банки, зверюшка тут же встает на задние лапки, опускает рыльце на грудь, затем вдруг делает чистейший кувырок через голову вперед...

Перед Вики стоит девочка примерно одного с ней возраста. Темные волосы падают на плечи, джинсы плотно облегают бедра. Стоит и улыбается.

У Вики перехватывает дыхание.

Естественнее всего — предположить, что она видит сон. Во сне все возможно. Во сне можно летать, как птица, и плавать, как рыба. Превращение маленького рыжего хомячка в девушку — вполне обычная вещь для сновидений. Но что же это за сон, если Вики чувствует, как давят на ладонь ее сжатые в кулак пальцы, чувствует даже, как обломанный ноготь впился в кожу.

Тогда, может быть, обман зрения? Галлюцинация или как там это называется? Она видит, что девочка есть, а на самом-то деле никого нет. Все — только игра воображения? Но тут же Вики замечает, что и такое объяснение не подходит, ибо случилось нечто необъяснимое: на девушке ее джинсы, слегка полинявшие, с лиловым чернильным пятном на правом колене, с небольшой дырочкой на клапане кармана и с надорванной, болтающейся одной из петель для ремня.

Вики сглатывает набежавшую от волнения слюну. Она бросает взгляд через плечо на кресло, куда до того кинула свои джинсы. Их там нет. И белой хлопчатобумажной водолазки тоже нет. Ну да, водолазка тоже на девочке. Вики не сразу это сообразила.

Фокус с одеждой меняет дело. Тут нельзя долго медлить. Но сперва Вики вынуждена призвать себя к спокойствию.

— Как ты это сделала?

Девочка улыбается. Не высокомерно, не иронически и не так, как ищущий выгоды подхалим. Девочка улыбается, как добрый друг:

— Перевернувшись через голову.

— А если бы их на кресле не было? — Вики указывает на джинсы и водолазку.

— Просто тогда не кувыркалась бы.

Это Вики понимает. Ей тоже не поправилось бы, чтобы кто-то другой глазел на нее совсем голую. А вот Аннике это нипочем. Выйдя из-под душа голая, как морковка, скачет по раздевалке, размахивает полотенцем и пробует звонко напевать. Теперь, когда они уже не подруги, Вики могла бы сказать, почему Анника делает так, что ее толкает на это, но Вики не унизится до такого. Не станет мстить.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 58
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Альфа + Ромео (Повести и рассказы) - Яан Раннап.
Комментарии