Волшебный дом - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но ведь его снесут! Он исчезнет, не просто изменится, а исчезнет! Лорри вскочила на ноги, и вся горечь этих слов вырвалась из неё жалобным криком.
Мисс Эшмид больше не улыбалась. Она пристально и печально смотрела на Лорри.
- Лорри, нельзя сказать жизни "Нет" и оставаться неизменным. Когда ты пришла сюда в первый раз, ты хотела сказать "нет" переменам. Ты думала, что не сможешь найти ничего хорошего в новой жизни. Не так ли?
Она сделала паузу, а Лорри попыталась вспомнить те дни, когда Дом ещё не открыл перед ней свои двери.
- Тогда Дом мог предложить тебе кое-что. То же, что он предлагал всегда - убежище. Ты понимаешь, о чём я, Лорри?
- Убежище, - отозвалась Лорри.
- Убежище. И кое-кто из тех, что нашли путь сюда, дитя моё, были настолько изуродованы жизнью, что это убежище стало для них домом. Дом предлагает тебе единственный выбор - снова вернуться в жизнь, или остаться. Тебе казалось, что ты несчастна и одинока. Но была ли ты так несчастна и одинока, как Феба и Финеас? Как Коул и Нэкки? Как Чарльз Дюпри?
Лорри никак не могла понять, что пыталась объяснить ей мисс Эшмид.
- Они пришли... Лотта привела их... потому что за ними гнались. Люди гнались за ними...
- Да, за ними охотились. Два осиротевших ребёнка. Два беглых раба. Военнопленный. Дом решил дать им приют, и в свою очередь, они решили остаться в Доме.
Тебе тоже казалось, что за тобой охотятся, но кто был охотником, Лорри?
- Джимми Парвис и... мальчишки... - начала было Лорри, пытаясь сообразить, почему. Каким глупым казалось всё это теперь. - И, наверное, что-то ещё... я скучала по бабушке и по Хэмпстеду, и мне было так одиноко. Я была такая глупая, - она почувствовала, что краснеет, - они тогда правильно говорили.
- И это казалось тебе огромной трагедией, Лорри. А как ты смотришь на это сейчас?
- Мелочь, - призналась Лорри.
- Потому что ты поняла - время может изменить многие вещи?
Неожиданно Лорри ответила вопросом на вопрос:
- Мисс Эшмид - а кукольный домик и этот дом... они одинаковые?
Она сама толком не знала, что она хотела сказать, знала только, что это очень важно.
Мисс Эшмид покачала головой.
- Я не могу сказать тебе этого. Не потому, что не хочу, а потому что в самом деле не могу. Но знай: если бы в тебе не было той силы, которая открывала тебе двери дома, ты бы не увидела и того немногого, что видела. Дом выбирает сам, он всегда сам делает выбор. А теперь, когда ты уже что-то увидела - есть все основания думать, что время откроет перед тобой ещё много-много дверей. Если ты того захочешь.
- Мисс Эшмид, но если Дом-Восьмистенок снесут, то где же будете жить вы с Халли? Мисс Эшмид снова улыбнулась.
- Не беспокойся об этом, дитя. И, кстати, кажется, на твоём образце остался всего один ряд до конца. Может быть, мы немного повышиваем?
Она отложила в сторону валентинку и сдвинула в сторону крышку рабочего столика. Лорри взяла свою коробку с рукоделием и вынула оттуда отрезок полотна, покрытый рядами стежков. Она с удивлением посмотрела на него - образец оказался длиннее, чем ей казалось. Начиная с простых обмёточных стежков и французского узелка, потом стежок перышком, стежок цепочкой, потом и более сложная работа.
Тем временем мисс Эшмид достала из стола маленький свёрточек и разворачивала полоску ткани.
- А не завести ли музыкальную шкатулку, Лорри? - спросила она.
И когда в комнате зазвенела музыка, Лорри не удивилась, что мисс Эшмид снова напевает что-то на своём неведомом языке. Только в руках она держала не вышивку, не кусок кружев для починки, и не ошейник...
Ошейник, неожиданно вспомнила Лорри. Мисс Эшмид сделала тот бархатный ошейник для Сабины на Рождество. Но Сабина не носила его ни тогда, ни потом. С того дня, как он был сшит, Лорри больше его не видела.
А что мисс Эшмид шьёт сейчас? Лорри пришлось наклониться вперёд, чтобы разглядеть, такое оно оказалось маленькое. Она снова увидела сияние золотой иголки и - мисс Эшмид шила платье!
И по мере того, как она сшивала кусочки ткани, она поглядывала на маленькую картинку, которая была завёрнута вместе с материалом. Наклонившись вперёд ещё немного, Лорри разглядела и картинку и неожиданно узнала леди, изображённую на ней.
Это был портрет Лотты, такой Лотты, какую Лорри видела последний раз, вместе с Чарльзом. Только вместо костюма для верховой езды на ней было прелестное платье, с бесконечными кружевами, спускавшимися волнами складок от её тоненькой талии. И мисс Эшмид копировала это платье, сшивая столь крохотные складочки, что Лорри не могла поверить своим глазам. И ещё мисс Эшмид пела. И Лорри снова поймала себя на том, что подпевает, и её собственная игла движется в такт мелодии, с лёгкостью и удовольствием.
А когда последний стежок на её образце был закончен, девочка аккуратно свернула его и уложила на дно коробки, рядом со шкатулкой, в которой лежала игольница и катушки. Теперь она просто сидела и смотрела, как мелькает золотая игла, повторяя вслед за мисс Эшмид непонятные слова, не зная, что они значат, догадываясь только, что это неотъемлемая часть того, что сейчас делает мисс Эшмид.
Лорри не знала, сколько времени она так просидела. Тепло и покой снова вернулись в комнату. Но вот мисс Эшмид сделала последний стежок и обрезала нитку. Платье было окончено. Она разгладила его пальцами, отложила в сторону и развернула ещё один свёрточек. Внутри лежало второе платье, розовое, с крахмальным передником.
- Ох! - вскрикнула Лорри. - Она сломалась, ваша золотая иголка сломалась!
Мисс Эшмид больше не пела. И когда она отложила иглу в сторону, та больше не сверкала. Она была сломана пополам и теперь почему-то не казалась золотой, как будто шитьё вытянуло из неё всю жизнь, что когда-то играла внутри.
- Её работа окончена, дорогая моя, - в голосе мисс Эшмид не было сожаления. - Она была очень старой и израсходовалась вся, до конца.
Лорри ещё раз посмотрела на кукольные платья. Она хотела спросить, зачем мисс Эшмид сшила их, но почему-то не могла. Почему-то такой вопрос казался ей грубым и бестактным.
А мисс Эшмид завернула платья и отложила их в сторону. Потом закрыла крышку рабочего столика.
- А теперь, Лорри, если ты принесёшь мне перо и бумагу, я поблагодарю ваш комитет за чудесный подарок.
Пока мисс Эшмид писала, Лорри подвинулась к камину. В комнате теперь стояла такая тишина, что было слышно даже поскрипывание пера о бумагу, даже шорох розового язычка старательно умывающейся Сабины. Лорри очень не нравилась такая тишина. И Халли? Куда же делась Халли? Она прислушалась, стараясь уловить хоть какой-нибудь шум на кухне. Наверное, стены старого дома были слишком толстыми, потому что если Халли и была занята на кухне, то слышно всё равно ничего не было.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});