Чинди - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Компьютерная память? — поинтересовался Пит, который вошел сюда первым.
Ник только пожал плечами.
— Это не имеет большого значения. Если это место такое старое, каким кажется, то что бы ни было там записано, все уже давным-давно исчезло.
Комнаты и коридоры внутри всего сооружения были снабжены повсеместно встроенными все теми же металлическими конструкциями. Во всех помещениях были высокие потолки. Но в этих размерах и архитектуре чудилось нечто неясно тревожащее, как будто пропорции были неправильными.
— Здесь еще больше таких же дисков, — крикнул Пит откуда-то из коридора. — А еще больше их здесь .
Джордж и остальные не решались пойти туда, возможно, удерживаемые каким-то безотчетным предчувствием. Но Пит продолжал рваться вперед.
— А вот еще. — Он остановился. — Нет, я ошибся. Тут пусто.
— Никаких дисков? — поинтересовался Джордж.
— Ничего, — подтвердил Пит. — Ни столов. Ни шкафов. Ни даже железа .
Это сообщение побудило всех пойти и взглянуть, но они по-прежнему держались все вместе. Стадный инстинкт брал верх.
Комната была совершенно пуста.
— Странно. — Пит присел и начал исследовать пол. — Похоже, эти металлические перекладины здесь все-таки были. Еще видны остатки арматуры.
Одна из стен местами выцвела: подтверждение тому, что когда-то здесь висели полки.
— Ну, — сказал Джордж, — может быть, они готовились к реконструкции, когда война оборвала все это.
Земляне в итоге нашли комнату, полную мумифицированных тварей , существ с явно сегментированным брюхом, множеством конечностей и вытянутым скошенным черепом. Некоторые сидели на металлическом подобии насеста, но большинство размещалось на кольцеобразных и плоских подставках. Несколько тварей свалилось на пол. — С меня хватит. — Аликс бросила короткий взгляд на «содержимое» комнаты и ринулась к выходу в коридор.
Существа в среднем были величиной с гепарда. У них были мощные челюсти, множество зубов, две группы отростков, оканчивавшихся загнутыми когтями, и третья группа с подвижными пальцами. Их черепа по объему коробки, пожалуй, приближались к человеческим. «И, — как с содроганием подумала Хатч, — в этих существах было нечто паукообразное. Как и в их алфавите».
На столе контактеры увидели бокалы и кубки, в тарелках — кости.
Но только один из кубков стоял прямо.
— Как по-вашему, что здесь случилось? — спросил Герман.
Ник подошел и остановился позади Хатч.
— Не возражаете против компании?
Она улыбнулась.
— Думаю, мы все слегка выведены из равновесия.
— Сдается, их здесь девять, — заметил Пит.
— Не хотелось бы встретить кого-то из них в темном переулке.
— Разве они так и не выбрались отсюда?
— Кости в тарелках принадлежат не им.
— Они что-то праздновали.
— Не думаю. Это скорее похоже на прощальную трапезу.
— Да. Должно быть, так.
Группа разбрелась по комнате, разглядывая трупы. Аликс задержалась в дверях, подчеркнуто глядя в неопределенном направлении.
— Я думал, эти купола окажутся очень старыми, — сказал Герман.
— А что заставляет тебя думать иначе? — спросила Хатч.
Он спокойно разглядывал тела.
— Они не распались на составные части, чего следовало бы ожидать, даже если бы смерть настигла их сорок или пятьдесят лет назад.
— Вероятно, это слишком стерильный мир, — предположила Хатч. — Нет организмов, усваивающих останки. Они могут пролежать здесь в таком виде века.
Пит осторожно прошел мимо скелетов, чтобы рассмотреть одиноко стоявший кубок.
— Похоже на монтерские «кошки», чтобы лазить на столбы, — произнес он, жалуя этим существам название, которое они будут носить вечно.
— Ты думаешь, эти кубки здесь не просто так? — поинтересовалась Аликс, выходя из комнаты.
— Конечно, — откликнулся Ник. — Прощальная трапеза, последний глоток вина и смерть. Возможно, они оказались здесь в ловушке, когда началась война. — Он пожал плечами. — Их можно пожалеть.
Джордж покачал головой.
— Ты уж меня извини, Ник, но я не уверен, что могу хоть сколько-нибудь сочувствовать таким созданиям.
Пит по-прежнему брел чуть впереди остальных. Они находились в наиболее удаленной самого большого купола части, когда по каналу связи Хатч услышала голос Пита. — А это что?
Он стоял перед воздушным шлюзом. Оба люка были полностью рассечены. Лежавшая за ними земля в отблесках света Тихой Гавани казалась белой и плоской.
— Это черт знает что такое, Джордж, — продолжал он. — Выглядит так, будто кто-то прошелся по люкам лазером. С внешней стороны .
— Зачем? — спросил Джордж.
Хатч долго смотрела на изуродованный замок, покачала головой и взяла несколько соскобов. Джордж перехватил ее взгляд, молча требуя разумного объяснения.
— Так, на всякий случай, — сказала она.
11
Счастливейшим из смертных можно считать того, кто не потратил ни одной минуты мимолетной жизни на воспоминания о прошлом.
Генри Торо. Прогулки. 1863Хатч собрала несколько образцов грунта и добавила их к своим соскобам. Кроме того, у нее были и образцы воздуха, взятые с Тихой Гавани с помощью зонда. Она просканировала все это и отправила результаты на станцию «Аутпост».
Исследовательский корабль «Джессика Брендис» появился вполне своевременно, доставив, с надеждой на лучшее, медицинский персонал и группу специалистов-инженеров. Между тем «Мемфис» нашел еще несколько фрагментов тел и точно указал вектора движения большинства крупных обломков.
Хатч с радостью отдала операцию по сбору последствий катастрофы в руки Эдварда Парка, капитана «Брендис».
Им удалось опознать семерых из одиннадцати, бывших на борту «Кондора», в том числе и Пастора. В его случае нашли лишь почерневшую руку, но на безымянном пальце сохранилось кольцо с орлом. Пока Хатч снимала его, внутри у нее все клокотало. Скрывая, как могла, свое горе, она попрощалась с ним, оставив все надежды на то, что он совершит очередное чудо. Затем Хатч упаковала кольцо для передачи ближайшим родственникам.
Когда с этим было покончено, и после того как Парк официально принял руководство, она поборола искушение удалиться в свою каюту и проводила время в отсеке управления или в гостиной, где всегда находился кто-нибудь еще.
Останки экипажа «Кондора» и найденные обломки переместили с «Мемфиса» на «Брендис». Когда эта тягостная операция была закончена, Парк приступил к новым поискам.
Тем временем со станции «Аутпост» поступили результаты сканирования лунной базы.
Там точно определили химический состав различных люков, приборов, стендов и тому подобного. Хатч не заметила в этих данных ничего из ряда вон выходящего. Только вот «возраст» базы был определен в четырнадцать стандартных веков.
От этого у всех округлились глаза. Боже, ее создали во времена Карла Великого, императора Священной Римской империи!
Однако эта датировка совпадала с оценкой возраста по пробам воздуха, определяющей, когда именно имели место ядерные взрывы.
В сообщении содержалось и еще кое-что удивительное: кто бы ни разворотил лазером люки складского помещения, сделано это было приблизительно двенадцать веков назад. Через двести лет после начала войны.
Парк вышел на связь, чтобы сообщить Хатч, что он обнаружил спутник-невидимку, который Пастор поднял на борт корабля перед катастрофой. — Точнее, — поправился он, — несколько его обломков .
— Будь осторожен.
— Мы постараемся .
Хатч поняла: он разделял ее подозрение, что спутник-невидимка каким-то образом связан с разрушением «Кондора».
— Вы сканировали их?
— Собираемся .
— Хорошо. Когда отошлете результаты на «Аутпост», попросите их проверить источник энергии. И еще нам хотелось бы знать «возраст» этого спутника.
Джордж редко появлялся на мостике — только если что-то случалось. Хатч понимала, он любил командовать, а мостик ставил его в невыгодное положение. Но, как бы то ни было, сейчас он неуверенно остановился в дверях. — Не идут у меня из головы эти купола, — заявил он. — Я так и не понял, что же все-таки там произошло.
— Вы имеете в виду случай с «Кондором»?
— И это тоже. Но, главным образом, я не понимаю, кто оказался на луне через двести лет после войны. Там все должны были погибнуть во время военных действий, верно? Я имею в виду, кто же уцелел?
— Не знаю. Но кто-то выжил.
— Да. Кто-то отрезал им путь к лунной базе. — Он прислонился спиной к консоли. — Но кто?
— Понятия не имею, Джордж. И даже не соображу, как это выяснить.