Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кингстон 691 - Донна МакДональд

Кингстон 691 - Донна МакДональд

Читать онлайн Кингстон 691 - Донна МакДональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61
Перейти на страницу:
элегантный поцелуй в задницу не делает его менее правдивым в отношении ваших ног. Вы никогда не должны прятать их в брюках.

— Ну что ж, благодарю Богиню за лучший комплимент, который я слышала за многие годы. Теперь мне действительно нужно выпить. Ведите меня к бару, добрый сэр, — насмешливо потребовала Сита, указывая в сторону бара.

Ухмыляющийся Франко прошел рядом с ней и усадил ее на тот же табурет, который она использовала раньше. Только на этот раз ее платье чуть-чуть задралось за приличную зону, когда она взобралась на стул. Она подергала край, но, в конце концов, сдалась и благоразумно отодвинула ноги в сторону.

Грэг, привлекательный бармен Кинга, поприветствовал ее и предложил тот же напиток, которым она наслаждалась раньше. Она улыбнулась и ответила утвердительно, но попросила что-то перекусить, чтобы впиталась часть алкоголя. Она не собиралась снова напиваться.

— Простите. Табурет рядом с вами свободен, мисс Харрингтон?

Сита повернулась и увидела мужчину, которого встретила прошлым вечером.

— Здравствуй, Дэн Мастерсон. Боюсь, Кинг все еще гетеросексуал. Я уверена, что ты, вероятно, понял это по нашему вчерашнему шоу.

Она слышала, как он смеется, взбираясь на табурет.

— Да, понял. Черт бы побрал мою удачу… — драматично сказал он.

Бармен принес ей напиток и несколько кренделей, слегка посыпанных зеленой солью. Она взяла один и откусила, потрясенная, обнаружив, что он пряный и острый, а не просто соленый. Она глотнула свой напиток, выпив половину, чтобы потушить огонь.

— Воды, пожалуйста, — громко позвала она, улыбнувшись бармену, который почти мгновенно поставил перед ней стакан. Она выпила воду и вздохнула. — Я должна была знать. Кинг обожает свой проклятый васаби.

— Похоже, вы хорошо его знаете… ох, точно. Вы же когда-то были за ним замужем.

Сита кивнула.

— Да, была. Но он меня не помнит. — Потрясенная тем, что она только что рассказала кому-то, по большей части все еще незнакомцу, Сита внутренне отчитала себя и сунула в рот еще один обжигающе горячий крендель с васаби, чтобы заткнуться.

— Его потеря, — твердо сказал Дэн. — Я не знаю, как он мог тебя забыть.

Сита пожала плечами, покачала головой и отпила еще воды, думая как бы правдоподобно солгать.

— У Кинга случился рецидив травмы головы, которую он получил во время службы в армии. После того, как он оправился от этого, его воспоминания о наших отношениях исчезли… забылись, как у жертвы амнезии. Это была одна из причин, по которой мы не выстояли в первый раз. Полагаю, мы делаем вторую попытку. Вы когда-нибудь пробовали такое, мистер Мастерсон?

К тому времени, как она закончила изливать свою душу, Сита почти вспотела.

Дэн кивнул и сделал глоток своего напитка.

— Начинать заново? О, да. Много раз. Но ничего из этого не вышло.

Когда жар, наконец, отступил от ее горла, Сита глубоко вздохнула.

— Вау, эти крендельки заставляют меня немного бояться еды. Как часто, ты сказал сюда заходишь?

Дэн огляделся и пожал плечами.

— Почти каждый вечер за последние несколько недель. Я работаю над проектом. Атмосфера этого места помогает мне во всем разобраться… да и еда потрясающая.

Сита вздохнула и пожала плечами.

— Я не знаю. Прошлым вечером я не задержалась достаточно долго, чтобы что-нибудь съесть.

— О? Что ж, досадно. Еда здесь всегда потрясающая. Сегодня специальное блюдо — жаркое из протеина, которое подается с миксом салатов. Звучит как что-то из меню быстрого питания, но это, вероятно, одно из лучших блюд на кухне. Я чувствую себя королем после того, как его съел.

— Действительно, высокая похвала, — заявила Сита, хорошо помня блюдо, которое описывал Дэн Мастерсон. — Его бабушка владела закусочной. Он работал там, когда был ребенком, и именно она научила его готовить. Она умерла от чумы Магеда, когда он был у нее во время летних каникул. Было удивительно, что Кинг тоже не заразился.

— Отвратительная вещь. Хуже рака. Теперь мы знаем, что загрязнение двадцатого века действительно сказалось на наших источниках пищи и воды. В наши дни такая безответственность будет строго наказываться.

Сита подняла свой стакан и сделала глоток.

— Моя мама борец за охрану природы. Я выросла, будучи осторожной с ресурсами. Думаю, что для моего поколения и старше подлинное сохранение ресурсов — это просто нормальный образ жизни.

Высокомерный взгляд Дэна метнулся к ее вызывающему взгляду. Ей не нравились люди, оскорбляющие ее семью, даже через стереотипы.

— Ваша семья остается одной из самых богатых в этом городском районе, мисс Харрингтон. За деньги можно купить декаданс. Кажется, это естественный порядок вещей.

— Мои родители никогда не использовали свое богатство, чтобы навредить хотя бы одному человеку или этой планете. Мой брат — инженер-реставратор. Его жена работает над улучшением использования солнечной энергии. Моя сестра и ее семья работают волонтерами на местных мероприятиях по переработке отходов. По крайней мере, наша ветвь семьи дорожит такими вещами. Я не могу говорить за всех по фамилии Харрингтон.

Дэн заерзал на стуле.

— Ну, вот, я тебя обидел. Мне ужасно жаль. Как мы вообще дошли до разговора на такую мрачную тему?

Сита начала было говорить, что не понимает, о чем они вообще разговаривают, но из вежливости сдержалась. Она решила заставить его немного почувствовать себя неприятно задетым.

— Итак, мистер Мастерсон… Дэн… ты проверил мое прошлое, когда приглашал меня на работу в «Нортон»?

— О, да. Ты можешь приступить к работе в понедельник. Твое электронное письмо об этом должно поступить в ближайшее время. Я также хотел бы сказать, что сожалею о том, что ты пережила в трудовом лагере. Я знаю, что с моей стороны было бы нескромно упоминать об этом сразу после прочтения личного дела… но, увидев тебя сейчас… никто бы никогда не поверил, что ты там была. Кажется, ты хорошо пережила травму.

Она слышала, как Дэн рассмеялся над собственным заявлением, его взгляд теперь был направлен на напиток, а не на нее. Сита прищурилась. Ее внутренние тревоги сработали громче, чем когда-либо. Ей нужно было спросить Киру Уинтерс о роли Дэна Мастерсона в «Нортон». Этот мужчина заставил ее насторожиться.

— Работать там будет немного иронично, поскольку именно ошибка базы данных «Нортон» отправила меня в лагерь в первую очередь. Я смотрю на эту работу как на их способ передо мной извиниться. Однако они окупят свои деньги… пока я не найду что-нибудь получше. Я чертовски хороший инженер.

Дэн сделал большой глоток и поморщился.

— Твое резюме это показывает. Никто не может обвинить тебя в том, что ты хочешь расквитаться с «Нортон» за их путаницу.

Сита фыркнула и вернулась к

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Кингстон 691 - Донна МакДональд.
Комментарии