Чарльз Диккенс - Г. К. Честертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1852, март — первый выпуск «Холодного дома».
1853, июнь — поездка во Францию; сентябрь — последний выпуск «Холодного дома»; октябрь — Швейцария, Италия; декабрь — возвращение в Англию; 27, 29, 30 декабря — первое публичное чтение в Бирмингеме («Рождественская песнь» и «Сверчок за очагом»).
1854 — полное издание «Истории Англии для детей»; апрель—август — «Тяжелые времена» печатаются в «Домашнем чтении»; июнь—октябрь — поездка во Францию.
1855, декабрь — первый выпуск «Крошки Доррит».
1856, сентябрь — возвращение в Англию.
1857, июнь — последний выпуск «Крошки Доррит».
1858, август—ноябрь — турне по Англии, Ирландии и Шотландии с чтением произведений.
1859, 30 апреля начинает выходить журнал «Круглый год», в котором с апреля по ноябрь печатается «Повесть о двух городах»; 28 мая — последний номер журнала «Домашнее чтение».
1860, декабрь — в «Круглом годе» начинают печататься «Большие надежды».
1861, август — завершается публикация «Больших надежд»; октябрь — новое турне по Англии с чтениями.
1862 — чтения продолжаются.
1863, январь — благотворительные чтения в Париже.
1864, май — первый выпуск романа «Наш общий друг».
1865, ноябрь — последний выпуск романа «Наш общий друг»; июнь — поездка на отдых во Францию.
1867, апрель—июнь — новое турне с чтениями.
1867, ноябрь — вторая поездка в Америку с чтением лекций; повесть «В тупике», написанная в соавторстве с У. Коллинзом, печатается в рождественском номере «Круглого года».
1868, май — возвращение в Англию.
1869, октябрь — начало работы над «Тайной Эдвина Друда».
1870, 9 июня — смерть Диккенса (похоронен в Вестминстерском аббатстве); август—сентябрь — публикация незавершенного романа «Тайна Эдвина Друда».
Примечания
1
Содержание, которое вкладывает англоязычная критика в понятие «реализм», значительно отличается от принятого в русском и советском литературоведении. Согласно большинству англоязычных словарей литературоведческих терминов, под «реализмом» подразумевается стремление к буквальному копированию действительности; при этом «реализм» часто выступает как синоним «натурализма».
2
Джордж Гиссинг (1857—1903) — английский писатель, представитель натурализма; в своей монографии «Чарльз Диккенс» (1898) обвиняет Диккенса в пристрастии к романтическим эффектам и преувеличениям, причем критерием правдивости для Гиссинга оказывается поверхностное жизнеподобие. Гиссинг подвергает сомнению и демократизм Диккенса, считая его сторонником классового неравенства.
3
Конец века (франц.).
4
…в битвах Коббета больше веселья, чем в усладах Уолтера Пэйтера — Честертон противопоставляет проникнутые социальным критицизмом сочинения английского историка и публициста У. Коббета (1762—1835) и далекие от социальной злободневности, проникнутые идеями эстетизма очерки английского писателя Уолтера Пэйтера (Патера, 1839—1894).
5
Доктор Джонсон — Сэмюел Джонсон (1709—1784), писатель, критик и лексикограф, один из крупнейших представителей английского Просвещения.
6
…Оптимист Диккенс высмеивает тюрьму Флит, и она исчезает — лондонская долговая тюрьма Флит, описанная Диккенсом в «Пиквикском клубе» (гл. 40—42, 44—45, 47), перестала существовать в 1842 г., чему немало способствовало сатирическое изображение ее в романах Диккенса.
7
…Карлейль убил героев — в своих лекциях, выпущенных впоследствии отдельной книгой под названием «О героях, о культе героев и о героическом в истории» (1840), английский историк, публицист и философ Томас Карлейль (1795—1881) утверждает особую роль героической личности в истории, в то время как масса должна слепо повиноваться вождям. Подобное отрицание идеи равенства было неприемлемо для Честертона.
8
Гладстон Уильям Юарт (1809—1898) — премьер–министр Великобритании в 1868—1874, 1880—1885, 1886, 1892—1894.
9
…Реалисты, вооружившись документами… — адресатом полемического замечания Честертона были представители не критического реализма, а натурализма (в частности, Гиссинг, см. коммент. к с. 16), а также представитель английского позитивизма Дж. Генри Льюис (1817—1878), опубликовавший в «Фортнайтли ревью» (февраль, 1872) статью «Диккенс в свете критики», где дал уничтожающий разбор диккенсовского метода создания характеров и упрекал писателя в поверхностности.
10
Бердсли Обри (1872—1898) — английский художник–график, ведущая фигура эстетизма конца века, автор условно–декоративных рисунков в стиле «модерн», иллюстратор произведений О.Уайльда и эстетского журнала «Желтая книга».
11
Тентажиль — герой пьесы М. Метерлинка «Смерть Тентажиля» (1894)
12
Ткач Основа — персонаж комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь».
13
«Оставь надежду, всяк сюда входящий» — Цитата из «Божественной комедии» Данте («Ад», III, 9, перевод Д. Мина).
14
…Отец Браунинга, к примеру, тоже был чиновником — это неожиданное сопоставление с английским поэтом и драматургом Робертом Браунингом (1812—1889) вытекает из особенностей свободного ассоциативного творческого метода Честертона, написавшего незадолго до этого биографию Браунинга (см. предисловие, с. 6).
15
«Хамфри Клинкер» и «Том Джонс» — этот биографический эпизод с упоминанием не только романа Т. Смоллета «Путешествие Хамфри Клинкера» (1771) и Г. Фильдинга «История Тома Джонса Найденыша» (1749), а гораздо более широкого круга чтения («Родерик Рэндом», «Векфильдский священник», «Дон Кихот», «Жиль Блаз», «Робинзон Крузо», «Тысяча и одна ночь» и др.) был воспроизведен в автобиографическом романе «Дэвид Копперфилд» (гл. IV).
16
…С высот Гэдсхилла… призрак Фальстафа — холм Гэдсхилл был местом действия одной из сцен «Генриха IV» (ч. I, акт II, сц. 2); в 1865 г. Диккенс, уже знаменитый писатель, купил усадьбу Гэдсхилл; здесь были написаны «Большие надежды», «Наш общий друг», «Тайна Эдвина Друда», здесь Диккенс умер в 1870 г. Рисунок Филдса «Пустое кресло», помещенный на обложке, воспроизводит кабинет Диккенса в Гэдсхилл–Плейс.
17
Форстер Джон (1812—1876) — критик и публицист, близкий друг Диккенса, написавший о нем фундаментальное биографическое исследование «Жизнь Чарльза Диккенса» (тт. 1—3, 1872—1874).
18
…идей о естественном воспитании! В них вся поэзия Вордсворта, вся философия Торо — и английский поэт Уильям Вордсворт (1770—1850), и особенно американский писатель и общественный деятель Генри Дэвид Торо (1817—1862), представители европейского романтизма, отдали дань руссоистским идеям «естественного человека».
19
Перевод А. Кривцовой и Е. Ланна. (Отрывок полностью совпадает с отрывком из «Дэвида Копперфилда», гл. XI, только вместо имен «Микобер» и «Гопкинс» стоит «отец» и «Перкинс».)
Там, где после цитат из произведений Диккенса не обозначено имя переводчика, перевод наш. — Прим. перев.
20
«Дэвид Копперфилд», гл. XL Перевод А. Кривцовой и Е. Ланна.
21
Здесь — зажаренный или тушенный с большим количеством пряностей.
22
«Дэвид Копперфилд», гл. XL Перевод А.Кривцовой и Е. Ланна.
23
Маршалси — быт и нравы лондонской тюрьмы Маршалси (закрыта в 1849 г. и вскоре снесена) были описаны Диккенсом в романе «Крошка Доррит».
24
Министерство Волокиты — собирательный образ, символизирующий английскую бюрократическую систему управления, сатирически изображенную в романе «Крошка Доррит».
25
«Крошка Доррит», кн. I, гл. X. Перевод Е. Калашниковой.
26
Звездная палата — высший королевский суд, ставший орудием монархического произвола; был учрежден Генрихом VII в 1487 г. и ликвидирован в 1641 г. во время английской буржуазной революции.
27
…В декабре 1833 года он поместил в «Олд мансли мэгэзин» один из очерков — имеется в виду первый из опубликованных «Очерков Боза» — «Мистер Минс и его кузен».
28
…Он горячо любил всех девушек этой семьи, прежде чем влюбился в свою невесту — это утверждение вызвало резкое возражение одной из дочерей Диккенса Кейт. Поблагодарив Честертона в частном письме за прекрасную книгу о ее отце, она заметила, что к моменту помолвки Диккенса с ее матерью в семье Хоггартов было четыре сестры: старшая, на которой он женился, четырнадцатилетняя Мэри, восьмилетняя Джорджина и трехлетняя Эллен; двух последних сочли слишком маленькими, чтобы присутствовать на свадьбе. «У моей матери в то время не было сестры, в которую можно было влюбиться», — заключает Кейт.