Карибские дневники Аарона Томаса, 1798 - 1799 - Станислава Радецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В десять утра Томпсона высекли по рукам. Вся команда выстроилась вдоль бортов, и у каждого в руках был штерт. Два морских пехотинца стояли перед вором, указывая на него байонетами. Томпсона обвязали веревкой за пояс, концы которой держали два квартирмейстера, чтобы провести его сквозь строй, и каждый человек должен был ударить его штертом, когда он проходит мимо. Шум при этом наказании напомнил мне жнецов на жатве. После первого круга Томпсон потерял сознание и упал. Хирург дал ему нюхательной соли, и его заковали в кандалы, чтобы наказывать дальше, когда спина заживет.
В полдень путь нам пересек неизвестный корабль. В три часа подняли паруса и пустились в погоню, через десять минут жертва это заметила и легла на ветер, удаляясь от нас.
В шесть – все еще в погоне, быстро нагоняем его.
В полвосьмого опустили паруса, потеряв корабль из виду.
Попытка кратко набросать журнал управляющего поместьем в Вест-Индии, который я собственными глазами видел на острове Барбуда
10 октября 1798
Бетти Сизар выкинула ребенка от магометанина из Анголы.
Две овцы сдохли.
Прошлой ночью с поля украли вязанку сахарного тростника, полагаю, что это был кто-то из наших негров. Послал старого Неда в форт; его еженедельное довольствие.
Забрал в хранилище один галлон рома для личных нужд.
Приказал Бэбби отправиться в горы и передать Глостону, что вчера он не подал сигнала, прежде чем показался корабль. Сказал, что если он не будет смотреть получше, то я пошлю ему на замену другого негра, а его самого отправлю работать в поле.
Мальчик Эллинза из Эссекса был крещен под именем Стерлинг Касл, потому что его отец из Хука служил там рядовым.
[1] Деревянный молот для такелажных работ
[2] Половой акт
[3] Редондо
[4] Ньюгейтский календарь – изначально бюллетень исполненных казней, который впоследствии стал образцом нравоучительной литературы для молодых людей.
Письмо от друга, мистера Р. Дж., 3 апреля 1798
Хиллингтон, 3 апреля 1798
Мой дорогой друг,
С глубокой благодарностью за ваше длинное письмо я беру перо в руки, чтобы ныне ответить вам. Ваше письмо сейчас передо мной, и я п+оказал его всем своим знакомым, которые утверждают, что оно весьма занимательно. Несколько вечеров назад я пил чай у полковника Майлза, и он сказал, что это письмо стоит напечатать в газете, поскольку в нем немало подробностей о Вест-Индии, с которыми ему не доводилось доселе встречаться.
Жаль, что вы сейчас не в лучшем положении; вам стоит только вернуться домой и стать известным, тогда я уверен, ваша ситуация легко исправится.
Уверен, ваши друзья из прихода Великой Святой Елены наводили справки в адмиралтействе; причины ваши оставаться в настоящем положении, странны настолько, насколько человек только может вымолвить. Более того, я думаю, что они никогда не пойдут вам на пользу, хотя вы говорите, что они могут помочь вашему процветанию. Но, сэр, позаботьтесь о себе, а благополучие, осмелюсь сказать, позаботится о себе само; так всегда делали наши предки.
В Англии все сейчас солдаты, поскольку французы поговаривают, что собираются нанести нам визит. На нашем пути сюда из Лондона мы остановились подкрепиться в Эктоне, и конюх, что принес лошадям корм, был одет, как солдат, и слуга, что подал нам в зале немного негуса, был в солдатском мундире. Правда, слуга заявил, что он – офицер и является лейтенантом в каких-то добровольческих пехотных войсках, так что, если вы покинете флот, почти нет сомнений, что вы могли бы немедленно получить патент на чин капитана пехоты.
Я виделся с мистером Беренсом достаточно давно, но у него все хорошо. Мистер Бенджамин Картер женился на мисс Дайвз из Чалфонта, и они уехали жить в Марлоу. Миссис Керфут родила еще одну девочку, но та умерла на третий день. Мистер Бранкер скончался, его вдова продолжает дело.
Я всегда буду рад услышать о вашем благополучии и здоровье, и, когда бы вы ни вернулись в Англию, я желаю получить от вас весточку об этом, чтобы я смог сразу же пригласить вас в свой дом здесь или в городе, по которому вы, должно быть, сильно скучаете из-за вашего нынешнего уединения.
Напишите скорей, я вам отвечу.
Миссис Дж. шлет вам поклон.
Я получил ваше письмо не раньше десятого февраля.
Adieu и так далее
Р.Дж.
Получил это письмо 20 июля 1798 года в Форт-Ройале.
Письмо к мистеру Р. Дж., 12 сентября 1798