Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Историческая проза » Рельсы жизни моей. Книга 2. Курский край - Виталий Федоров

Рельсы жизни моей. Книга 2. Курский край - Виталий Федоров

Читать онлайн Рельсы жизни моей. Книга 2. Курский край - Виталий Федоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 43
Перейти на страницу:

Глава 40. НА ЗАГНИВАЮЩЕМ ЗАПАДЕ. ПОРТУГАЛИЯ

В 1977 году у нас объявили о готовящейся турпоездке за границу, да не в какую-нибудь Болгарию или Венгрию, а в капиталистические страны – Португалию и Францию, почти по две недели в каждом государстве. Я никогда раньше не был за рубежом (хотя, возможно, в бытность мою пограничником мог на несколько шагов нечаянно зайти на турецкую территорию). В общем, я сразу же написал заявление. В одно время со мной подал своё заявление Николай Польский, бывший тогда председателем профкома цеха. Несмотря на эту должность, он оставался человеком неприятным и продолжал вести себя нагловато. И когда его, постоянно и во всём искавшего свою выгоду, даже выбиравшего себе наиболее выгодные маршруты, за несколько дней до турпоездки отстранили из-за какого-то проступка, я был в душе рад.

Мы доехали до Москвы поездом. Я думал, что там нам дадут «мастер-класс» по поведению в буржуазном обществе – как не уронить гордое имя советского человека. Странно, но ничего подобного не было. Только в нашу железногорскую группу добавилось четыре человека из Курска: два мужчины и две женщины. Я решил, что это наше негласное спецсопровождение из КГБ.

Нас отвезли в аэропорт, где посадили на большой самолёт, который должен был лететь в Лиссабон. Была февральская ночь. Мы попали в непогоду, самолёт трясло и болтало на воздушных ямах, обшивка жалобно скрипела. Было немного жутковато. Примерно час из трёх часов полёта продолжалась эта катавасия, потом всё прекратилось.

В аэропорту Лиссабона нас встретили португальские таможенники. С улыбками, вежливо, попросили пройти досмотр. Нас проверили металлоискателями и разрешили идти дальше. После проверки документов нам выдали анкеты, бланки которых были отпечатаны на португальском языке. Заполнять их тоже следовало латинскими буквами. Наверное, мы бы провозились с этим очень долго, если бы к нам на помощь не прибыли представители советского посольства.

Первое, что нас удивило в Лиссабоне – огромное количество автомобилей, движущихся по улицам, и ещё большее – стоящих по обе стороны вдоль дорог. Второе, на что я обратил внимание – отсутствие мусорных баков или контейнеров. Жильцы выносили мусор в специальных пакетах и аккуратно оставляли их рядом с тротуаром, а молодые люди забрасывали эти мешки в проезжавший мимо мусоровоз. Происходило это ранним утром, на рассвете.

Нас поселили в многоэтажном отеле «Diplomatico», в двухместных номерах, кто с кем пожелал. Моего соседа звали Сашей, мы работали с ним в одной смене на электровозах. В ресторане за столами нас разместили по четверо, и к нам с Сашей присоединилась чета Погореловых. Выходить на улицу нам тоже разрешалось как минимум вчетвером. Я не мог понять, чего боялись организаторы тура, вводя такое правило, хотя и догадывался, что спецслужбы опасались, что кто-то мог отколоться от коллектива и «выбрать свободу», оставшись за границей. А так все друг за другом приглядывали.

Днём нас возили по экскурсиям на специально для нас выделенном автобусе, а вечером мы были предоставлены сами себе. Я как-то рискнул нарушить запрет и прогуляться в одиночестве. Было уже темно. Прошёл мимо банка, возле которого стояли полицейские. Больше никого на улице не было видно. Заглянул в какое-то увеселительное заведение, потом пошёл дальше и возле кинотеатра встретил несколько человек из нашей группы. В кинотеатре – уж не знаю, совпадение это или нет – шёл советский фильм режиссёра Сергея Бондарчука «Война и мир». Я в кино не пошёл, решив, что раз один ушёл, то в одиночку и вернусь. А другие остались, наверное, решив посмотреть русское кино на португальском языке.

Нас свозили на экскурсию в порт, который находится на берегу реки Тежу[34]. Порт очень крупный, туда по двум фарватерам заходят океанические суда. Там же на берегу мы сфотографировались.

Как-то мы выходили из отеля с молодым человеком, членом нашей группы. У дверей гостиницы стоял швейцар – негр в красивой униформе. Всем выходящим он говорил «сенкью»[35].

– Что он сказал? – спросил меня мой спутник.

– «Спасибо» по-испански, – предположил я, и почти попал в точку.

Помимо экскурсий в Лиссабоне, нас возили и в другие города. Помню, как-то в одном из отелей провеселились до утра, и никто нас за это не упрекал – ни наши руководители, ни португальцы. В другой раз мы переночевали у берега Атлантического океана. Старшими в нашей группе считались председатель профкома ГОКа и переводчица из Москвы. Португальского она не знала, но владела французским и часто ругалась, что, мол, ей плохо переводят на французский. Хотя весьма вероятно, что и французский она знала далеко не блестяще.

В один из дней нас повезли в город Коимбра, бывший первой столицей Португалии. Ныне это в основном студенческий городок, известный благодаря старейшему в Португалии Коимбрскому университету. Рядом с городом большие площади заняты апельсиновыми садами, где как раз созрел урожай. И это притом, что сейчас был февраль! Кроме того, меня удивило, что в этих садах не пасутся толпы голодных студентов, как можно было бы предположить.

В окрестностях города велись раскопки древнеримского поселения Конимбрига, и нас отвезли туда. На месте этого поселения сейчас находится Старый город с фрагментами крепостной стены и Университет.

Из Коимбры мы отправились в Синтру, известную своим Национальным дворцом. Из его посещения мне больше всего запомнился «Зал соро́к». Потолок там разукрашен сороками, держащими в клювах эмблему «за честь». Нам рассказали, что существует легенда, что короля Жуана I заметили целующим одну из придворных дам. И чтобы положить конец слухам, он приказал раскрасить одну комнату таким количеством сорок, сколько женщин было при дворе. В другом зале потолок был разрисован лебедями, правда, кого олицетворяли лебеди, нам не рассказали.

В одной из католических сувенирных лавок я купил небольшую иконку, которая изображала, вероятно, кающуюся блудницу – Марию Магдалину, стоявшую на коленях в окружении других людей, наверное, её родни и близких.

Помимо иконки, в Португалии я купил кольцо с большим… нет, не бриллиантом (на это не хватило бы той смешной суммы, на какую нам разрешили обменять в Москве рубли), а просто красивым стеклянным камнем, грани которого были гладко обработаны и переливались всеми цветами радуги. Приехав домой, я подарил это кольцо Рае. Оно ей очень понравилось, и она надевала его только по торжественным случаям.

Глава 41. НА ЗАГНИВАЮЩЕМ ЗАПАДЕ. ФРАНЦИЯ

Из Лиссабона в Париж мы летели на самолёте. Прибыли в аэропорт Орли. Практически не выходя на улицу, по специальным проходам прошли в здание аэропорта. Рядом с ним нас уже поджидал автобус для поездки в гостиницу, где нам предстояло жить больше недели. Был уже поздний вечер. Столица Франции из окна автобуса удивила меня правильными прямыми улицами и красиво освещёнными кварталами.

Отель располагался на улице Рима (Rue de Rome), недалеко от оперного театра. Моим соседом снова был Саша Худяков.

На следующий день мы побывали в советском консульстве, где нас ознакомили с предполагаемой программой и спросили, какие ещё города мы хотели бы посетить. Лично мне хотелось побывать в Версале, хотя я и не был уверен, что это город, а не только дворец. Тем не менее, я высказал своё желание вслух. Оказалось, что Версаль – бывшая резиденция французских королей – сейчас фактически являлся пригородом Парижа.

В основном все наши поездки по Франции и сводились к Парижским пригородам, далеко мы не ездили. Мы проезжали небольшие городки, деревни, фермерские хозяйства, дома престарелых, выглядевшие, будто небольшие курорты. Кое-где останавливались. В одном кафе нам предложили виски, уточнив, развести его водой или добавить льда. Никто из нас раньше не пробовал виски, и поэтому все дружно ответили, мол, давайте чистый, ничем разводить не надо. На вкус виски оказался как хороший самогон, только без специфического запаха. Выпив по сто граммов, мы немного захмелели, но контроль за собой никто не потерял, разве что стали более словоохотливыми. С нами захотел познакомиться мэр этого городка, ведь русские туристы тогда были редкостью. Он спросил у нас через переводчицу:

– Среди вас много молодых женщин. А где сейчас ваши дети?

– В детских садах и яслях, – ответили ему.

Однажды мы проезжали мимо больших и шикарных магазинов. Автобус остановился, и нам предложили выйти и что-нибудь себе купить. Как я уже упоминал, валюты у нас было очень мало – особо не разгуляешься. Я хотел купить заграничной лески и крючков, поэтому решил посмотреть магазины. Больше никто из автобуса не вышел. Рыболовный магазин нашёл без труда, приобрёл, что хотел, и пошёл дальше, просто разглядывая витрины. Лишь через некоторое время я сообразил, что иду куда-то вниз, судя по всему – в сторону реки Сены. Решил поинтересоваться дорогой к нашему отелю у прохожих. У меня была с собой записная книжка, в которой моя племянница Ирина, изучавшая французский, записала несколько десятков слов и выражений, которые могли бы мне пригодиться. Кроме того, у меня с собой была карта Парижа, на которой я просил показать моё местоположение, поскольку ответ на французском я бы всё равно не понял. Найдя в блокноте нужные фразы, я обратился к одному мужчине, но он оказался то ли глух, то ли пьян, то ли под воздействием наркотиков, и мне ничего не ответил. Зато другой прохожий согласился меня проводить до самой улицы Рима.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 43
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Рельсы жизни моей. Книга 2. Курский край - Виталий Федоров.
Комментарии