Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Современная проза » Секрет Харуки Ногизаки - Юусаку Икараши

Секрет Харуки Ногизаки - Юусаку Икараши

Читать онлайн Секрет Харуки Ногизаки - Юусаку Икараши

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 52
Перейти на страницу:

- Харука-сама, вы знакомы с той девочкой? По-видимому, вы с ней очень близки.

- Да ведь... неужели это - Мика-сама?

- Это кто?

- Ты что, не знаешь? Совсем неграмотный? Это же - младшая сестра Харуки-сама.

- К слову сказать, они похожи одна на другую.

- Какая прелесть...

- И все равно, почему тот парень с такой задушевностью стоит под руку с младшей сестрой Харуки-сама?

- ...Неужели он тянет свои грязные лапы и к младшей сестре тоже?

- Клеится одновременно к двум девочкам...

Окружающий меня воздух ощутимо волновался от подобных фраз.

- ...Эй, гвардия, собираемся, если только есть возможность прийти сюда. Этот негодяй... он тянет свои грязные лапы не только к Харуке-сама, но и к Мике-сама. Скажите, чтобы ребята захватили с собой биты и боккэны[105].

- Слушаемся.

Окружающая нас атмосфера начала превращаться в опасную субстанцию, подобную той, что окутывает пункт набора ополченцев перед началом атаки. Это опасно, по-настоящему опасно.

- Л-ладно, Мика, вот и твоя сестра уже пришла, значит, я тут больше не нужен. Харука, до встречи завтра...

- Чтоо, мы в коем-то веке встретились, поэтому давай вместе пойдем домой, хотя бы до половины пути, - Мика повисла на моей левой руке.

- Ах, я тоже согласна с ее предложением. Ведь не так часто выпадает возможность пойти домой вместе с тобой, - и Харука крепко вцепилась в мой правый рукав.

- П-право же...

Если бы это была повседневная ситуация, то можно было бы сказать, что у меня в каждой руке имеется по цветку, да что там - по орхидее Фаленопсис Афродиты (товар самого высокого класса), тем не менее, при нынешних обстоятельствах это не стало ничем иным, кроме как погребальным букетом, который послужит украшением на похоронах (разумеется, моих).

- Можно тебя на минутку, Аясэ-кун? - внезапно сзади раздался исполненный силы голос, и одновременно меня крепко схватили за плечо.

Когда я обернулся, оказалось, что там стоит похожий на дикого медведя парень, лицо у которого было суровым, словно скала, а на лбу была повязана хачимаки белого цвета. Глазами, налившимися кровью до такого состояния, что они стали пунцовыми, он злобно уставился на меня, словно на врага своей семьи.

- У меня есть к тебе небольшой разговор, поэтому не мог бы ты пройти со мной за здание школы?

Его пронзительный взгляд сверкал. ...Когда я подумал, что мне уже где-то приходилось видеть этого парня, оказалось, что это - капитан клуба каратэ (третье место на общенациональных соревнованиях). Поговаривают, что на днях он отправил в больницу пятерых хулиганов из соседней школы, которые затеяли с ним ссору...

- Да, разумеется, это не займет много времени. ...Больно будет только в первое мгновение, - он произнес это, приветливо улыбаясь, тем не менее, в его глазах не было и следа улыбки.

Ощущая явный запах разрушения и грубой силы, я в отчаянии принялся сигнализировать глазами Харуке и Мике: "Спа-си-те-ме-ня". Получив мой знак, обе сестры, словно бы заявляя: "Ах, разумеется", - кивнули головами и произнесли:

- Что же, братик, ты договорился пообщаться со своим товарищем.

- Если ты договорился встретиться со своим товарищем, то тут уж ничего не поделаешь. Досадно, что мы не можем пойти домой вместе, тем не менее, пожалуйста, забудь о нашей просьбе и иди со своим товарищем.

И сестры улыбнулись.

- Все совершенно не так...

Общение глазами потерпело крах. Это была безоговорочная ужасная оплошность. Право же, как и с какой стороны ни посмотри, но разве мы с этим парнем выглядим товарищами...?

- До встречи, братик.

- До свидания, Юуто-сан.

И сестры Ногизака направились прочь от школы.

- Ага, теперь ты наш. Все члены гвардии уже давно ждали этого мгновения.

И меня повели (так, словно наполовину волокли) в сторону, противоположную той, куда ушли Харука и ее сестра.

После чего внезапно появившийся Нобунага (по-видимому, он наблюдал все события с того момента, как я оказался вместе с Микой) спас меня (как только он тихонько прошептал что-то на ухо капитану клуба каратэ, тот смертельно побледнел и сбежал; как обычно, мой друг детства - абсолютная загадка...), и тогда мне удалось скрыться, тем не менее, с тех пор я оказался в таком положении, что вынужден был в течение некоторого времени вести уединенное существование, поскольку стал для членов фан-клуба Харуки преступником, подлежащим незамедлительному розыску.

* * *

Та же самая проблема, снова возникшая в один из последующих дней.

В тот день возле ворот школы меня опять поймала Мика, которая пришла встретиться с Харукой (почему-то часто появляется поблизости от нашего учебного заведения), затем я оказался под градом ледяных взглядов обычных учеников, и в заключение члены фан-клуба уже намеревались отвести меня за школьное здание, однако мне удалось сбежать, спасая свою жизнь; и когда я, наполовину измочаленный, вернулся домой, из гостиной, расположенной на первом этаже, до меня донесся смех двух людей:

- Хи-хи, это занятно.

- Ха-ха-ха-ха, именно так и есть...

Голос Руко и... еще один, поразительно знакомый голос. Полагаю, как раз по этому удивительно высокому тембру невозможно перепутать его хозяйку.

Мне почудилось, что утомление внезапно стало в два раза сильнее.

На мгновение меня охватило побуждение так и отправиться на второй этаж к себе в комнату и запереться там, тем не менее, если я решу не поприветствовать эту девицу, то в будущем меня ожидают большие проблемы (например, на другой день меня могут вызвать по школьной радиовещательной сети, или во время урока музыки она решит заставить меня сольно пропеть "Еще раз ощутить эту прекрасную любовь"[106]) - до сего момента мне приходилось познавать подобное на собственной шкуре. Делать было нечего, поэтому я нехотя направился в гостиную.

- Я дома, - моя рука отворила дверь в комнату.

- Ого, ты уже вернулся?

- Ох, Юу-кун, с возвращением. Я тут воспользовалась вашим гостеприимством.

Как я и думал, в комнате находилась моя идиотская сестрица, которая, скрестив ноги, с самодовольным видом развалилась на диване, а также - ее близкая подруга и по совместительству - моя учительница музыки, которая, сидя рядышком с Руко, махала мне рукой.

- ...?

Обе эти девицы по социальному уровню должны являться достойными и порядочными светскими дамами, тем не менее, почему они приходят домой раньше меня, ученика высшей школы, и почему, несмотря на то, что на часах еще только полпятого, на столе уже лежат, по крайней мере, две пустые бутылки из-под японского сакэ, - у меня было множество, да куда там - гора вопросов, тем не менее, вероятно, если мне настолько дорога жизнь, полагаю, мне не следует так глубоко их задевать. Право же, подобная ситуация (кухонное пьянство) - типичное дело для этих девиц. ...Что еще хуже.

- Сегодня ты явился позднее, чем всегда. У тебя хотя бы было какое-то дело?

- Нет, ничего такого, - я отвел глаза от старшей сестрицы, которая впилась в меня пристальным взглядом. Я решительно не собираюсь рассказывать этим девицам про меня и Харуку. Специально предоставлять пищу для злословия после выпивки этим законченным пьяницам (вдобавок - весьма вредным созданиям) - все равно, что протягивать свою руку перед мордой голодного тигра.

Тем не менее...

- Надеюсь, ты не занимался какими-нибудь развратными делами с Харукой-тян и ее младшей сестренкой? - хотя я ничего не рассказал, и все же Юкари-сан, держащая в руке бутылку объемом в один що[107], ухмыльнулась, словно доктор Фауст.

- ...О чем ты таком говоришь?

- Бессмысленно скрывать это от старшей сестрички. Ведь информацию о том, что ты, Юу-кун, дружишь с Харукой-тян и ее младшей сестренкой, мне предоставил Нобунага-кун.

- ...Нобунага?

Определенно, названный парнишка знает о том, что я интересовался Харукой. Тем не менее, он не из тех, кто разглашает информацию. Хотя он подходяще выглядит для подобных дел, и все же вопреки ожиданиям он - честный парнишка. Таким образом, даже если Нобунага все узнал, он не мог рассказать это самой неприятной учительнице музыки, прибегающей к сексуальным домогательствам.

И тогда Юкари-сан снова ухмыльнулась:

- Право же, хотя Нобунага-кун, по-видимому, тоже сначала уклонялся от ответа. Тем не менее, как только я нежно попыталась расспросить "его те-ло", он охотно ответил на все вопросы. Он сказал: "П-понял. Если что-то знаю, я все выболтаю, н-нет, если выразиться точнее: пожалуйста, заставьте меня все рассказать. Оох, я пока еще хочу, чтобы мое тело так и осталось девственным. Юуто-сан, прости меня".

- ...?

Что же здесь произошло...? Полагаю, что если я беспокоюсь о физическом здоровье своего сердца, даже не стоит задумываться об подобных вещах. Мне стало немного жаль моего несчастного друга детства, который стал жертвой этих злодеек.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 52
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Секрет Харуки Ногизаки - Юусаку Икараши.
Комментарии