Смертельная погоня - Макс Брэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь и до более слабых ушей двух противников донесся отдаленный звук, напоминающий барабанную дробь.
— Лошади! — выдохнул Рей.
— Да, лошади, и они мчатся со скоростью молнии, — подтвердил Таг.
— Командуй! Командуй! — воскликнул толстяк. — Мы можем закончить за несколько секунд, не важно, кто придет потом. Я хочу получить кусок твоей бычьей глотки, Чемпион. Не знаю, почему так ненавижу тебя. Просто терпеть тебя не могу, и это для меня достаточно хорошая причина. Сейчас заколю тебя как свинью и полюбуюсь, как ты упадешь, истекая кровью, посмотрю, как будешь задыхаться, а твои глаза вылезут из орбит… — Он глубоко, со свистом вздохнул и со свирепой настойчивостью потребовал: — Командуй, Эндерби!
— Спокойно, партнеры! — покачал головой Таг. — Ситуация изменилась. Появилась новая компания. И никто не знает, какой будет игра. По-моему, это банда Мэлли!
Пока Эндерби говорил, грохот копыт стал ближе, затем превратился в тяжелый топот по поляне. Таг метнулся к двери и увидел семерых всадников во главе со Скитом. Скит тоже увидел Эндерби и в то же мгновение не целясь выстрелил. Пуля аккуратно приподняла шляпу на голове Тага, пока тот отпрыгивал назад, и с треском ударилась в дверь.
Мэлли покачнулся на каблуках, словно его подхватила волна радости, и издал длинный пронзительный вопль триумфа. Затем воскликнул:
— Ребята здесь! Я мог бы догадаться, что Скит обнаружил след и очень быстро найдет свежих лошадей! Ему следует быть генералом! Он настоящий генерал. А теперь падай на колени, Таг. И ты, Чемпион! Начинайте умолять меня о пощаде. Посмотрите, как я вдарю по вашим физиономиям, точно так же, как вы избивали меня!
Чемпион, охваченный слепой яростью, замахнулся на бандита, но Эндерби отбил удар, а в следующее мгновение связал руки Мэлли за спиной куском веревки.
— Ты, болван! — заорал толстяк. — Ты все еще собираешься устроить драку? Разве не чувствуешь, как свинец уже проходит через твои кости, ломая их словно соломинки?
— Чувствую, что мы все еще держим тебя в руках, — парировал Эндерби. — И мне этого достаточно! — Он повернулся к Рею: — Смотри за окном в задней стене дома. Наблюдай из него, но не показывайся. Они носятся вокруг, а эти парни умеют стрелять. Поверь мне, когда я так говорю. Они умеют стрелять как дьяволы и тут же прикончат тебя, если увидят.
Чемпион кивнул.
Снаружи доносился хор воинственных криков, индейских воплей и завываний, леденящих кровь двух осажденных в хижине.
Мэлли, беспомощно сидевший на полу со связанными за спиной руками, начал от души смеяться, покачиваясь из стороны в сторону. Казалось, его охватило безудержное веселье.
— Посмотри сюда, Таг, — позвал Рей. — Там появился парень, он идет позади двух лошадей и показывает белый носовой платок, привязанный к палке. Это еще что?
— Белый флаг? — удивился Эндерби. — Видишь, Дэн? Они думают о твоей шее. Хотят знать, не сломана ли она уже. Надо же, какие заботливые мальчики в твоей семье!
— Они сожрут тебя, — пообещал Мэлли, дрожа от ярости. — Проглотят тебя целиком. Слышишь, что я говорю, Таг?
— Может, и проглотят, — не стал спорить Эндерби и скомандовал: — Открой окно, Рей.
Чемпион подчинился, а Таг, отступив подальше в глубь комнаты, чтобы темнота ее его защитила, крикнул в сияние солнечного света за окном:
— Кто там?
Белый флаг яростно закачался.
— Скит! — донесся пронзительный голос.
— Ладно, Скит. Что ты хочешь?
— Хочу знать: Дэн Мэлли все еще там, с вами?
— Я здесь… цел и невредим! — заорал толстяк. — Сожгите их! Перережьте им глотки! Я сделаю тебя богатым, Скит! Я буду тебе отцом!
— Он там, все в порядке, — сообщил Скит.
И хотя он произнес это негромко, его слова были услышаны в хижине.
— Заткнуть Мэлли рот? — спросил Рей у Эндерби, сурово глядя на их пленника.
— Каждый хороший удар, который ты нанесешь мне сейчас, чуть позже превратится для тебя в два. А каждый плохой удар, нанесенный тобой сейчас, обойдется тебе в ярды медленно содранной и сожженной шкуры! — пообещал толстяк.
— Из тебя вышел бы хороший повар, Дэн, — заметил Таг. — Я всегда знал, что ты умеешь великолепно поджаривать людей. Полагаю, не раз это делал, заставляя их сказать, где они спрятали деньги, верно?
— С белыми людьми я обращался как следует, — проворчал толстяк. — Но если вы, ребята, попытаетесь сейчас причинить мне слишком много беспокойства…
— Оставь его! — посоветовал Эндерби Чемпиону. — Но если он снова заорет, разбей его физиономию револьвером. Вот и все.
Таг говорил спокойно, почти нежно. При этом он улыбался Мэлли, а тот под воздействием его голоса покачал головой, заморгал и выпрямился. Бандит теперь выглядел как человек, внезапно протрезвевший после погружения в ледяную воду. Даже звериный оскал исчез с его лица. Мэлли явно взял себя в руки и только что-то тихо бормотал.
Снаружи позвал укрывшийся за лошадьми Скит:
— Таг!
— Что?
— Отпусти босса, и мы договоримся с тобой.
— Хочешь договариваться со мной после того, как я его отпущу?
— Конечно, — подтвердил Скит. — Мы одержали верх. У нас есть право диктовать условия.
— Что ж, — ответил Таг, — вам придется подумать еще раз, старина. А по-моему, я по-прежнему в лучшем положении.
— Это тебе надо подумать еще раз, — заорал Скит. — Мы можем запросто выкурить вас оттуда.
— Если ты поджаришь нас, ты поджаришь и Мэлли, — напомнил Эндерби.
— Возможно. Но мы собираемся заполучить вас, парень. Ты думал, что одурачил нас сегодня. Не знал, что мы спрятали вторую группу лошадей в прерии, верно?
— Ты ловкий парень, Скит, — признал Таг.
— Я достаточно ловок, чтобы подстричь твою бороду! — завопил бандит. — Отпусти Мэлли!
— Еще чего! — спокойно отозвался Эндерби и захлопнул окно, чтобы показать, что переговоры закончены, по крайней мере на этот момент.
Глава 29
СОВЕЩАНИЕ
Они слышали, как Скит и его компания отступили.
В хижине Мэлли плюхнулся в кресло, ухмыляясь, но не произнося ни слова. Чемпион стоял в темном углу, не отрывая глаз от ненавистного лица бандита. А Таг тем временем деловито загромыхал возле печи. Быстро развел огонь и занялся готовкой. В глубине печи оказался большой чугунок бобов, и теперь, подняв крышку, Эндерби принюхивался к содержимому.
— Тут нет чеснока, — заявил он. — Я не могу есть бобы без чеснока, Дэн, ты же знаешь.
— По мне, так можешь удавиться! — отозвался Мэлли. — Ты смышленый, ловкий, умный молодой человек, не так ли? Но сейчас ты набросил себе петлю на шею и спрыгнул вниз. Хочу посмотреть, как выберешься из этой неприятности.