Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Имперская реликвия - Уолтер Уильямс

Имперская реликвия - Уолтер Уильямс

Читать онлайн Имперская реликвия - Уолтер Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 64
Перейти на страницу:

— Роботы еще не закончили подготовку ваших комнат, — сказала графиня по-хозалихски. — Позвольте проводить вас в библиотеку. Вы сможете подождать там.

— Да, моя госпожа, — отозвался Чанг, более разговорчивый из двоих, хотя оба наемника ни одним из известных языков бегло не владели. — Мы рады, что можем быть вам полезны.

— Сюда. — Графиня провела их через кабинет и небольшой танцевальный зал, потом через бильярдную — в библиотеку. Кожаные переплеты поблескивали в лучах приглушенного света. — Пожалуйста, чувствуйте себя совершенно свободно на нижнем этаже, — сказала графиня, взмахнув рукой с зажженной сигаретой. Плечи у нее занемели от невралгии. — Можете заказать все, что вам захочется, и вам это доставят. На верхнем этаже у нас находится Очень Важная Гостья, — графиня постаралась сказать это так, чтобы слова прозвучали как бы написанными с заглавных букв, — и очень важно, чтобы нашу гостью никто не побеспокоил. Если случится что-то такое, что сможет побеспокоить ее, я думаю, вы знаете, как вам следует действовать.

— Да, моя госпожа, — сказал Чанг и слегка склонил голову. После минутного замешательства его примеру последовал Бикс.

— Я дам роботу распоряжение проводить вас в вашу комнату, как только там все будет готово.

Графиня ушла. От невралгии руки и плечи у нее словно стальными иглами кололо. Она боролась с желанием почесаться, подвигать руками. Но нет — имперская аристократка всегда должна была ходить подтянуто, расправив плечи.

Надо просто лишний раз вызвать робота-массажистку. Роботу, конечно, не хватало мягкости массажистки-человека, но графиня отослала всю людскую прислугу в Пеленг, как только приняла решение о похищении Йенсен.

Ну и ладно. Долг время от времени требовал жертв. Она решила, что в конце концов ее жертвы не пропадут даром.

Барон Синн решил, что ему лучше не быть узнанным громилами, нанятыми графиней, а потому, как только приземлился их флайер, он решил прогуляться по парадному крыльцу. Он молча стоял у коринфской колонны. Окурок он швырнул на лужайку. Завтра робот поднимет, когда будет прибирать.

Порыв ветра пошевелил шнурки на его камзоле. Он решил, что надо будет сегодня принять душ, чтобы смыть запах табака, которым пропитался его мех. За дипломатию, хочешь не хочешь, приходилось платить.

А всего в нескольких футах над бароном Синном лучевой резак Майджстраля преспокойно резал доски, закрывавшие окно Амалии Йенсен. Затем Майджстраль приступил к стеклу. Куски досок и стекла взлетали в воздух над его головой, снабженные антигравитационными устройствами. Грегор, почти невидимый в своем хамелеонском костюме-невидимке, подлетел к соседнему окну и принялся снимать там сигнализацию.

Майджстраль почувствовал чужеродный запах и замер. Табак. Неужели кто-то курил прямо под ним? С сердцем, неровно забившимся от страха, Майджстраль включил аудиосенсоры и среди усиленного звука жужжания ночных насекомых отчетливо различил движения барона Синна внизу, под собой. Дрейк прикусил губу. Он понимал, что тому, кто там курит, достаточно всего-навсего шагнуть с крыльца и поднять глаза, чтобы увидеть, что с окна срезаны доски.

— Грегор, — сказал он шепотом, — кто-то прямо под нами стоит.

Ответ пришел незамедлительно:

— Хозалихский шпик. Под камзолом — пушка. Курит «Серебрянки».

Майджстраль моргнул. Грегор быстро вырезал кусок стекла и влетел в дом.

«Правильно сделал», — решил Майджстраль и проскользнул между занавесей.

Амалия Йенсен холодно смотрела на него.

— Мой герой, — сказала она.

— Хоромы… — восхитился Бикс. — Я бы тут пожил. А ты?

— С превеликим, напарничек. — Чанг подошел к вмонтированному в стену пульту и нажал клавишу «кухня». — Пивка пришлите, — сказал он.

— Стоко книжек я сроду не видал.

— А у моего братана есть чуток.

Бикс опустил на ковер чемодан и сумку, а потом, поднимаясь по лестнице, принялся читать названия попадавшихся ему книг:

— «Географическое ис… следо… вание Розовой Тер… ритории. Пеленг». Двенадцать томов. Кто это читать будет?

— А Филли с Бертрам — она из Розовой Территории.

— Да нет. Она из Фолкленда.

— А это как раз на Розовой Территории.

— Болтай больше.

— Зуб даю.

Общение этой парочки, выработанное за годы долгого партнерства, почти всегда было таким — они вечно друг над другом подзуживали.

«Контр-ин… туи… тивные подходы к кон-ден-са-ционной психологии. Полное собрание работ Булвера-Литтона». Где они только набрали такой дряни?

Хороший вопрос. За исключением нескольких действительно ценных изданий, все книги поступили из местной библиотеки, где их списали, после чего так переплели, чтобы они выглядели редкими и ценными. Компания «Вулвинн Лтд» отлично знала, как ловко исчезают книжки в карманах или прячутся в багаже жильцов, после чего перемещаются неизвестно куда, поэтому постарались, чтобы большинство книг в тщательно подобранных библиотеках были невообразимо скучными, дабы никому не пришло в голову красть их.

— А кто такой этот Булвер-Литтон?

— Понятия не имею, напарничек.

Бикс добрался до площадки второго этажа.

— А тут еще всякой дряни полно, — сообщил он. — Видюшки какие-то древние. «Король Лир». — Он глянул на Чанга. — А это еще кто?

— Из династии Цанвиннов. Он был дедом того Императора, что Землю сцапал.

— Во как давно-то. — Бикс подошел к двери, ведущей в юго-восточную гостиную. — А там что, интересно? — спросил он.

— Не надо. Нам сказали не…

Педро Кихано следом за Романом поднимался к темным окнам юго-восточной гостиной. Он уже начал привыкать к прелестям костюма-невидимки и то и дело переключался с усиленного ночного зрения на инфракрасное, наслаждаясь эффектом смены видения.

Роман работал быстро и уверенно, и через несколько секунд окно было очищено от сигнализации и вырезано. Педро смотрел, как вырезанное стекло тихо взлетело вверх и повисло, даже не покачиваясь под порывами ветерка. И тут он, вздрогнув, понял, что Роман уже проник в дом и что ему надо последовать его примеру.

Из-за усиленного зрения Педро не видел цветов предметов в гостиной — все казалось ярким, но расплывчатым. Он опустился на пол, и мягкое ковровое покрытие заглушило звук его приземления. Под дверью, что вела в коридор, и под другой, что вела в круглую библиотеку, горели полоски света. Откуда-то доносились голоса, но Педро не мог понять, кому они принадлежат.

Роман пока на пол не опустился — он парил около двери, ведущей в коридор. Кихано вспомнил, что ему поручено забаррикадировать дверь в библиотеку, осмотрелся в поисках мебели потяжелее и высмотрел две длинные кушетки, несколько стульев, письменный стол. Он шагнул к столу и потянул его к двери по пушистому ковру.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Имперская реликвия - Уолтер Уильямс.
Комментарии