Тень, что внутри - Джин Кавелос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По пути от краулера она обдумывала, как ей надо вести себя с существами из сферы. Попытаться войти с ними в контакт, угрожать им, убить их в случае необходимости? У Мордена был PPG, а у нее — ее любимый инструмент для раскопок. В краулере все это казалось очень логичным. Но теперь мысль о том, что она снова встретится лицом к лицу с этой злобой и жаждой, вызывала желание сбежать из пещеры куда–нибудь на открытое место.
Анна приказала своей команде разделиться: пятнадцать техников двинулись по левому проходу, пятнадцать — по центральному, а они вдвоем с Морденом отправились по правому проходу, где они обнаружили сферу. Отдавая это распоряжение, Анна заметила, что техники сочли такое разделение несколько странным. Однако техники подчинились ей, и каждая группа принялась устанавливать во тьме новые ряды светильников. Анна чувствовала себя скверно, отсылая в неизвестность техников, обладавших столь малыми знаниями о том, с чем они могут столкнуться. Но что она сама знала о том, с чем они могут встретиться?
Они с Морденом пошли вниз по сужающемуся коридору, следуя вдоль ряда тускло–синеватых светильников. Морден нес сумку, набитую светильниками, и сканер, показания которого он периодически проверял. Свои сверкающие инструменты для раскопок он не взял. Все–таки они пришли сюда в поисках своих исчезнувших товарищей, а не на раскопки.
Анна выключила коммуникатор, используя пульт, прикрепленный к тыльной стороне ее руки. Спикер и наушники были встроены в дыхательный аппарат. Но они с Морденом могли разговаривать и без коммуникатора, их голоса передавались через защитные маски. Если же они понадобятся остальным, то те смогут вызвать их.
— Кажется, у вас есть план, — его голос, донесшийся через маску, был ровным.
— Да ничего особого. Я собираюсь попробовать установить контакт с этим существом. Оно знает, где находятся остальные. Мы можем потратить много дней на исследование этих пещер, но так и не найдем их. Если оно не пожелает с нами сотрудничать, возможно, мы сумеем запугать его. Если и это не сработает, то мы попытаемся убить его.
— Вы не верите в полезность окольных путей решения проблем?
— У нас нет времени. Если только мы не сумеем засечь источник энергии, то других идей у меня нет. А у вас есть предложения получше?
— Вызвать взвод десантников было бы неплохой идеей.
Они подошли к высохшим останкам обнаруженного ими ранее существа, и Морден просканировал это место. Анна остановилась около него, думая о живом существе, пойманном в ловушку биомеханической оболочки. Для этой расы создание внутри было всего лишь биологическим компонентом, предназначенным для того, чтобы быть частью их биомеханического инструмента. Анне стало интересно, для чего были предназначены эти живые существа. Был ли их мозг чем–то вроде центрального процессора? Или они каким–то образом использовались как источник энергии? Центром циркуляции?
Какими бы ни были их цели, казалось, что большим и более сложным биомеханическим инструментам требуется более большой и сложный биологический компонент. Пока что она видела лишь небольшие инструменты, ничего похожего на космический корабль, описанный Морденом.
Они продолжали углубляться в пещеру, стены снова смыкались вокруг, вынуждая их пригибаться. Когда они добрались до последнего светильника, их продвижение вперед замедлилось, потому что Морден устанавливал через одинаковые интервалы новые светильники. Тьма становилась все более осязаемой, как будто они были единственными живыми существами в этом месте, а это место — сосредоточием Вселенной. Анна чувствовала, что ее дискомфорт возрастает по мере приближения к тому месту, где они обнаружили сферу. Анна нажала кнопку коммуникатора.
— Первая группа, отвечайте.
Она выждала некоторое время. Коммуникатор молчал. Конечно, они отошли слишком далеко друг от друга. А как она ранее обнаружила, их коммуникаторы не могли работать в скалах на расстоянии более тридцати шести футов.
— Вторая группа, прием.
Ответа не было. Они с Морденом были полностью изолированы от остальных. Если что–нибудь случится с техниками, она об этом не узнает. Техники, конечно, могли бы послать за ними гонца, если только они будут в состоянии это сделать.
Анна направила свет своего фонаря вперед. Она не могла разглядеть сферу. Они продолжали идти, пол все больше и больше понижался. Потом пещера снова начала расширяться, потолок стал уходить вверх, и наконец поднялся на такую высоту, что они смогли полностью выпрямиться. То место, где находилась сфера, они миновали, — она была в самом узком месте пещеры. Но теперь она исчезла.
Анна с облегчением выдохнула.
— Получаю четкие показания об источнике энергии, — Морден подошел к ней, чтобы продемонстрировать свой сканер. — Он находится прямо впереди.
Они двинулись вперед, освещая фонарями дорогу. Фонарь Анны что–то высветил, и она замедлила шаги, направив туда луч света. Морден последовал ее примеру. Фонари осветили часть какого–то механизма явно земного производства: металлическая коробка, размером примерно два на два фута размером, издающая низкое жужжание. Они склонились над ней, а над ними сгустилась тьма.
— Похоже на плазменный генератор, — сказал Морден, — Полагаю, он может быть деталью зонда.
Его голос звучал странно, но Анна не могла дать этому точного определения.
— Зонд не смог бы забраться так далеко. Предохранители бы ему не позволили. Кроме того, где же его остальные части?
Анна посветила на пол пещеры.
— Не знаю, — ответил Морден, выпрямляясь.
Анна осталась сидеть, согнувшись над генератором. Она заметила, что здесь пол пещеры был более гладким. По пути им не встречалось крупных камней, да и большая часть обломков тоже куда–то исчезла, обнажив крупные каменные плиты. Осветив потолок, Анна увидела, что он тоже стал более гладким, нежели до этого, и плоским. Никаких камней, о которые можно было бы удариться головой. Кто–то их убрал.
— Сфера должна была помешать нам проникнуть сюда, — сказала Анна. — Они не хотели, чтобы мы прошли дальше. Здесь я вижу ясные свидетельства искусственной обработки пещеры.
— Если на этой планете есть живое сообщество, то, скорее всего, оно находится под поверхностью планеты, — сказал Морден, — куда наши сканеры не смогли проникнуть.
Вероятно, это безмолвие и тьма помогли ей сосредоточиться. Или, возможно, она решила отбросить человеческий фактор и сосредоточиться на культуре, на которую они наткнулись. И все стало ясно. Либо они спрятались под землей во время войны, либо они всегда жили под землей, а постройки на поверхности служили для отвода глаз. Входы в пещеру были оставлены необработанными, чтобы скрыть их присутствие. Это была таинственная раса, использовавшая маскировку и отвлекающие маневры.
— Я думаю, что они знали о нашем прилете. Ведь они могли обнаружить на борту своего корабля маячок?
— Почему вы думаете, что они об этом знали?
— Это же очевидно. Они живут под землей, где наши сканеры не могут их засечь, а наш зонд не может сюда добраться. Единственное, что мы обнаружили на поверхности, — это руины и… уникальный изумительный живой артефакт. Артефакт, который обещал „все, что пожелаешь”. И все, кто отправился его исследовать, пропали.
— Если бы у меня был выбор, то я отправился бы туда, а не в пещеру.
— Возможно, они думали, что им удастся заманить туда всех нас. Это была приманка. Они не ожидали, что мы появимся в пещере. Когда мы пришли сюда, они преградили нам путь.
— А сейчас эта сфера исчезла. Это значит, что они готовы нас встретить?
— Скорей всего, да.
Анна поднялась на ноги.
— Они включили этот источник энергии, чтобы заманить нас сюда. И вот мы здесь. Но, чего я не могу понять, так это почему они хотели спрятаться от нас, а потом напасть? Они ведь даже не знакомы с нами. Вы ведь были на Марсе. Случалось ли там что–либо такое, о чем вы мне не рассказали? Что их корабль вообще делал на Марсе? Возможно ли такое, что в прошлом они общались с землянами?
Пока она это говорила, лицо Мордена странно изменилось. Мускулы его лица расслабились, исчезло собранное и сосредоточенное выражение. Он потянулся к карману своего комбинезона и, когда Анна поняла, что он собирается вытащить PPG, она припомнила, что он сталкивался с этой расой на Марсе, припомнила его сверкающие новенькие инструменты, его гладкие ладони, и вспомнила предупреждения Чанга и Донн, и, бывшие сами по себе предупреждением, его слова: „Я считаю, что действую гораздо эффективнее, когда работаю тихо”.
Когда он выхватил из кармана PPG и начал поднимать руку, Анна сильно толкнула Мордена. Выстрелив, оружие вылетело из его руки. Анна потеряла равновесие и услышала шум падающих камней, а потом снова была вспышка, и она ударилась о пол пещеры. Анна закрыла голову руками и сжалась в комочек. В прошлом она уже несколько раз попадала под камнепады. Правда, раньше они были несильными, так что Анна всегда считала, что Чанг шутил, когда описывал ей обвал на Алмовере: „Это походило на жизнь муравья среди ряда кегль в боулинге, когда сам Господь бросает шар”. Теперь же она почувствовала себя именно так. Мир сжался, огромные камни с грохотом сталкивались друг с другом, рассыпаясь каскадом. Один камень ударил ее по ногам, другой — по спине, большая сила тяжести усиливала удары. Пол вздрагивал, как будто Анна находилась в эпицентре землетрясения. Ее руки отчаянно обхватили голову. Судя по грохоту, камнепад затронул участок несколькими ярдами выше по коридору, туда, должно быть и угодил выстрел Мордена. Две огромные каменные плиты вдребезги разбились, упав на пол пещеры, а потом грохот сменился тишиной.