Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Вестерн » Железная хватка - Чарльз Портис

Железная хватка - Чарльз Портис

Читать онлайн Железная хватка - Чарльз Портис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 54
Перейти на страницу:

Хоо, хоо, хоо. — Тут Настоящий Чумазый Боб подходит, и Чейни давай умолять, чтобы его пус­тили на лошадь. Чумазый Боб говорит: нет. Братья Пермали, как дурачки малолетние теперь, соедини­лись, и никакого разумного ответа Чейни от них не дождался. Хэролд Пермали всякий раз его переби­вал какими-нибудь насмешками, животных изобра­жал — то свиньей захрюкает, то козлом заблеет или овцой, а Фаррелл над таким развлечением только хохотал да просил:

— Еще, Хэролд. Козла покажи?

Чейни наконец говорит:

— Всё против меня.

Счастливчик Нед Пеппер тем временем прове­рил, крепко ли пряжки застегнуты на седельных сумках.

Тут Чумазый Боб говорит:

— Нед, давай-ка мы прямо сейчас добычу поде­лим.

— У нас на «Старом месте» время будет, — от­вечает главарь.

— Мы уже в две потасовки ввязывались, — го­ворит Чумазый.— Двух человек потеряли. Мне бу­дет спокойней, если моя часть будет ехать со мной.

А Счастливчик Нед Пеппер отвечает:

— А что, Боб, мне казалось, ты время выиграть хочешь.

— Это ж недолго. А мне будет легче.

— Что ж, ладно. Меня устраивает. Только чтоб тебе было легко.

Сунул руку в одну сумку, вытащил четыре пач­ки зеленых и сунул Чумазому Бобу.

— Как тебе? — спрашивает.

А Чумазый Боб ему:

— Пересчитывать не будешь?

— Не будем же мы ссориться из-за доллара-дру­гого.— После чего одну пачку дал  Хэролду Пермали, а одну купюру в пятьдесят долларов — Фарреллу.

Братья на это сказали:

— Хууу-хааа! Хууу-хааа!

Интересно, подумала я, почему они больше не требуют — в свете того, сколько они вообще при этом ограблении изъяли? Но они, видать, догово­рились о твердой ставке за услуги. А кроме того, прикинула я, не очень-то разбираются в ценности денег.

Счастливчик Нед Пеппер снова застегнул сумку.

— Твоя доля, Том, будет пока у меня, — гово­рит. — Я выплачу все тебе сегодня на «Старом ме­сте».

А Чейни:

— Для меня ничего не складывается. Тут Чумазый Боб спрашивает:

— А что у нас с заказной почтой?

— А что у нас с ней? — переспросил Счастлив­чик Нед. — Ты, Боб, никак письма ждешь?

— Если в ней есть деньги, их тоже можно сей­час раздать. Нет смысла таскать с собой мешок с пломбами как улику.

— Тебе не полегчало?

— Ты к моим словам, Нед, слишком придира­ешься.

Счастливчик Нед Пеппер задумался. Потом го­ворит:

— Ну, может, и так. — Опять расстегнул ремеш­ки. Вытащил опечатанный полотняный мешок, распорол его ножом Барлоу[88] и вытряхнул содержимое на землю. Ухмыльнулся и говорит: — Рож­дественский подарок! — Так, конечно, только де­ти малые друг другу кричат рано утром на Рождество, а игра тут в том, чтобы успеть это крик­нуть раньше всех прочих[89]. Я раньше как-то не задумывалась, что такой тертый-битый разбойник мог когда-то быть маленьким. Наверное, кошек мучил и грубо фыркал в церкви, если не засыпал на службе. А когда ему требовалась твердая рука, чтоб его обуздать, так ее рядом и не было. Старая история!

В мешке было лишь шесть-семь корреспонден­ций. Какие-то частные письма, в одном — два­дцать долларов, и еще какие-то документы, юридического по виду свойства, вроде договоров. Счаст­ливчик Нед Пеппер их проглядел и отбросил в сторону. Зато в толстом сером конверте, перевязанном лентой, была сотня двадцатидолларовых ассигнаций в пачке Торгового банка Цуцика, что в Денисоне, штат Техас. Еще в одном конверте лежал чек.

Счастливчик Нед Пеппер его поразглядывал, по­том спрашивает у меня:

— Хорошо читать умеешь?

— Я читаю очень хорошо, — отвечаю. Он чек дает.

— Мне пригодится? — спрашивает.

То был банковский чек на 2750 долларов, выпи­санный Трест-компанией ложи фермеров[90] Топики, штат Канзас, на имя Маршалла Пёрвиса. Я говорю:

— Это банковский чек на две тысячи семьсот пятьдесят долларов, выписанный Трест-компанией ложи фермеров Топики, штат Канзас, на имя Мар­шалла Пёрвиса.

— Я вижу, сколько он стоит, — говорит бандит. — Пригодится ила нет?

— Деньги по нему получить можно, если банк способен их заплатить, — отвечаю я. — Но его дол­жен подписать этот человек по имени Маршалл Пёрвис. Банк гарантирует, что на счете деньги есть.

— А эти купюры?

Я рассмотрела ассигнации. Новенькие. Говорю:

— Они не подписаны. Не годятся, если их не подпишут.

— А ты их не можешь подписать?

— Подписывать их должен мистер Цуцик, пре­зидент банка.

— Трудно это имя написать?

— Фамилия необычная, но написать ее нетруд­но. Вот тут напечатана. Это его подпись, образец — Монро Дж. Б. Цуцик, президент Торгового банка Цуцика города Денисон, штат Техас. Вот тут нуж­но написать похожую.

— Тогда ты мне это сейчас и подпишешь. И чек тоже.

Само собой, не хотелось мне свое образование пускать на службу этому грабителю, поэтому я мед­лила.

Он говорит:

— Я тебе так по мордасам надаю, что в башке зазвенит.

А я ему:

— Мне писать нечем.

Он вынул патрон из патронташа и опять открыл складной нож.

— Сойдет и так, — говорит. — Я тебе свинца на­строгаю.

— Их надо чернилами подписывать. Чумазый Боб говорит;

— Мы этим и потом можем заняться, Нед. По­дождет.

— Сейчас займемся, — отвечает главарь банди­тов. — Ты же хотел почту смотреть. Эта бумага сто­ит больше четырех тысяч долларов, если на ней не­много порисовать. А девчонка умеет. Хэролд, сходи-ка к мусорной куче да найди мне крепкое перо от индюшки, сухое да погуще. — После чего кривыми зубами своими выдернул пулю из патрона и высы­пал черный порох на ладонь. Сплюнул туда же ще­лястым ртом и размешал вязкую гадость пальцем.

Хэролд Пермали вернулся с горстью перьев, Счастливчик Нед Пеппер выбрал одно, срезал кон­чик ножом и чуть высверлил канал. Макнул перо в «чернила» и корявыми детскими буквами вывел себе на запястье «НЕД». И говорит:

— Вот. Видишь? Это мое имя. Не похоже?

— Да, — говорю, — написано «Нед». Он мне перо протянул:

— Давай берись за дело.

Стол мне сделали из плоского камня, на кото­рый постелили какой-то договор. Не приспособле­на я плохо работать, когда речь о письме захо­дит, потому и честно трудилась — верно списыва­ла подпись мистера Цуцика. Однако самодельные перо и чернила были неудовлетворительны. Буквы скакали, расползались и сужались. Будто палкой писали. Я при этом думала: «Ну кто поверит, что мистер Цуцик подписывает свои ассигнации пал­кой?»

Однако малограмотный главарь бандитов не мно­го чего понимал в банковском деле — разве что кас­сиров изредка видел в прицел винтовки, — а потому работой моей был доволен. Я все подписывала и под­писывала, перо макала ему в ладонь, как в черниль­ницу. Очень утомительно. Я заканчивала одну ассигнацию, он ее у меня выхватывал и сразу подсовывал другую.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 54
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Железная хватка - Чарльз Портис.
Комментарии