Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Книги магов » Грани Обсидиана - Наталья Колесова

Грани Обсидиана - Наталья Колесова

Читать онлайн Грани Обсидиана - Наталья Колесова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64
Перейти на страницу:

– Ты правда хотела украсть Интиного ребенка?

Я – хотела?

А ведь Бэрин сам, не задумываясь, забрал бы жизнь моего брата взамен жизни волчонка… Конечно, ведь ни я, ни Рыжик – не Волки, так… Звери.

За месяцы, проведенные среди людей и оборотней, я изучила выражения их лиц, а больше всего, оказывается, изучила Бэрина. Если из-за проклятых рукавиц он недоумевал, обижался, злился, то сейчас Бэрин был очень, очень мрачен. А ведь он, как и Фэрлин, хотел меня вчера убить за свою… Инту. Почему заступился сегодня?

– Но вместо этого ты убила его, – задумчиво сказал Бэрин. – Почему?

Ах, если б я сделала это раньше! Давно, давно, еще в самом начале… Не было бы… ничего бы не было…

– И вас с братом тоже бы уже не было, – сказал Бэрин.

Он обернулся к двери чуть раньше, чем раздался уверенный стук. У меня упало сердце – уже?

– Не двигайся! – приказал Бэрин. По пути к двери подобрал и распотрошил какой-то мешочек – сильно запахло любимой Бертой лавандой. Я едва не расчихалась.

– Фу-у! – услышала я из коридора. Леди Найна. Бэрин почему-то не пустил ее в комнату. Я неподвижно стояла на месте, прислушиваясь, но не различая слов, и поглядывала на спящего Рыжика. Бедный, намаялся, спит без задних лап…

Бэрин вернулся. Зашел, внимательно разглядывая руки. Я вспомнила, что его сестра-колдунья должна была снять порчу. Неужели не получилось? Бэрин подошел и повертел у меня перед лицом руками:

– Все хорошо. Найна сняла твое заклятие.

Я не поверила. Я схватила его за широкие запястья, пытаясь понять – точно ли. Руки как руки. Никакой разницы с тем, что было вчера. Что же я натворила?! Я вздохнула и уткнулась лицом в его большие мозолистые ладони. А чувствует он, что сила к нему возвращается? Сейчас спрошу, только голос вернется и выровняется дыхание…

– Ты что? – спросил Бэрин. Я отпустила его руки и поглядела в лицо: кажется слегка смущенным и встревоженным.

Я выдохнула:

– Я так за тебя боялась!

Он поглядел на меня, поглядел и положил горячие ладони на мои плечи. Спросил тихо:

– Лисса, а ты когда-нибудь целовалась?

Целовалась? Это еще зачем? Еще один странный людской обычай – или Волчий. Кто у кого перенял? С кем бы я целовалась – с Зихардом, что ли? Я открыла рот, чтобы задать ему все эти вопросы, но Бэрин наклонился и коснулся губами моих глаз.

Тепло. Щекотно. Сухие губы тронули мои. Легонько потерлись – и я почувствовала, как они дрогнули, растянулись в улыбке.

– Хо-ро-шо-о… – сказал Бэрин с удовольствием. И придвинулся близко, вплотную. Горячий. Большой. Твердый. Ладони легли мне на щеки. Потеребил-прикусил верхнюю губу, потом нижнюю. Я прислушивалась к своим ощущениям. Кажется… приятно? Губы немного покалывало. Бэрин длинно вздохнул, обнял меня, ладонь легла на затылок, ероша волосы. Он целовал мне глаза, щеки и даже уши. Прикусил мочку – я вздрогнула, но не от боли – оттого что искры-иголочки рассыпались по спине и растаяли.

– М-м-м… – сказал Бэрин, слегка отстраняясь. Я обнаружила, что стою с закрытыми глазами, открыла. Он смотрел на меня серьезно, без улыбки. Сказал задумчиво: – Ты вкусная…

– Это как? – Вкусной может быть еда. Вода еще. Запахи.

– Так, что хочется продолжать и продолжать целовать тебя, – пояснил Бэрин. Я подумала и сказала:

– Ну тогда ты тоже вкусный.

Бэрин очень оживился:

– Тогда продолжаем?

Дверь открылась. Берта заворчала с порога:

– Говорила же дверь закрывать! А то кто попало войдет, а вы тут обнимаетесь, а мальчонка спит на самом виду…

Бэрин засмеялся – он почему-то очень развеселился:

– Ты же у нас не кто попало! – И пошел помогать разгружать корзину с едой. Тут же подбежал проснувшийся и волочащий за собой одеяло Рыжик. Едва мы уселись за стол, в дверь постучали. Алвин вытаращил глаза, увидев всю нашу большую ужинавшую компанию.

– Бэрин, лорд велел привести тебя. И девушку.

Я встала, отодвигая тарелку.

– А мой брат?

Волк не сразу ответил. Он даже старался не смотреть на меня. Потом все-таки сказал, глядя при этом на Бэрина:

– Про него ничего сказано не было.

– Иди-иди, девочка, спокойно, – вмешалась Берта. – Я тут посижу с мальчонкой, пока вы не вернетесь.

Они обменялись с Бэрином взглядами, значения которых я не поняла. Волк вздохнул и поднялся.

– Идем, Лисса.

* * *

Ай да Лисса! Ай да рыженькая… тихоня. Если б он знал, как ее приятно целовать, давно бы бросил болтать и приступил к действиям. Она даже немного отвечала, хоть и неумело – видно, и впрямь ни с кем не целовалась. Да и с кем ей было? Ах, если б не Берта, неизвестно, до чего бы они успели дойти…

Алвин шагал впереди – как будто он сам не знает, где найти своего собственного брата! Следом шла Лисса – он специально приотстал, чтобы смотреть на нее. Берта и впрямь дала хорошее платье, подчеркивающее тонкую гибкую фигурку девушки. Или он просто раньше не обращал на нее внимания? Тяжелые рыжие, наскоро переплетенные волосы достигали бедер. Он погрузился в созерцание представившейся ему картины: Лисса сверху, поток распущенных волос струится по ее обнаженному телу… между прочим, без одежды он ее не видел. Вот Фэрлин видел, а он – нет. Обидно.

Он шагнул в комнату первым, оттеснив плечом Лиссу.

Инты нет. Скверно. Или она опять себя неважно чувствует, или… Или что? Просто не захотела присутствовать, когда лорд будет объявлять приговор? Что это будет именно приговор, Бэрин нисколько не сомневался. Хорошо все-таки, что нет Найны – та бы привела его в действие немедленно. Брат стоял спиной к окну, сложив руки на груди. Молчал. Непохоже, чтобы выдерживал паузу – Лиссу пугать незачем, она и так едва дышит, – скорее, формулировал.

Голос его был размеренным:

– Тебе разрешено остаться на нашем берегу.

Уф-ф…

– Но так как ты покушалась на жизнь моего брата и на моего ребенка – тоже, ни в замке, ни в его окрестностях ты не останешься.

– А куда же ей идти? – вмешался Бэрин. Фэрлин перевел на него тяжелый взгляд.

– Мне все равно. Пусть живет – но не в наших владениях.

– Фэрлин, ведь все свои грехи она уже искупила – она убила звериного вожака! Фактически спасла мне жизнь…

– Без нее в этом не было бы необходимости, – отрезал Фэрлин.

– И где в законе предусмотрено наказание за несовершенные поступки? Ведь похищения ребенка не было!

Лорд оскалил зубы. Сказал, еще тщательней выговаривая слова:

– Похищения не было только потому, что ребенок еще не родился.

– Похищения не было, потому что она убила Зверя!

Они сцепились взглядами, и Бэрин с удивлением понял, что злобы и ненависти в брате нет – одна усталость. Кажется, здесь поработала Инта: ей и удалось уговорить Фэрлина оставить девчонку в живых. А Лиссе что – рада-радешенька оказаться подальше от всех Волков скопом! Сказала тихо:

– Мы сейчас же уходим, – и повернулась к двери.

– Я не закончил, – остановил ее Фэрлин. – Зверь должен вернуться на свой берег.

Лисса застыла и медленно обернулась.

– Что?

– Что? – одновременно с ней заговорил Бэрин. – Почему?

Брат поднял бровь, немало удивившись вопросу.

– Звери живут на своем берегу. Мы – на своем. Или он уходит, или умирает.

– Посылать мальчиш… его на тот берег – все равно что убить. Его растерзают свои же!

– Меня не волнует то, что происходит по ту сторону границы, – негромко сказал Фэрлин. – Он Зверь. И должен убраться к себе подобным.

– Он еще не Зверь! Он – детеныш!

– Ты вынуждаешь меня нарушить закон и договор с людьми? Еще не хватало, чтобы Звери воспользовались нашей добротой и беспечностью и повалили на наш берег. Ты же помнишь, чем это заканчивается?

– Не выводи общее из частного! Речь идет лишь об одном ребен… существе! – Бесполезно, не переубедить. Бэрин на мгновение прикрыл веки. Да уж, такого давненько не случалось. Несколько лет – после Ольгера. И все же, открывая глаза, он вымолвил: – Мой лорд, я не согласен с твоим решением и требую собрания всего клана.

Пауза. Фэрлин смотрел на него… изумленно? с раздражением? С пробивающейся усмешкой?

– Бэрин. Чего ты добиваешься? Ты же знаешь, что все они примут точно такое же решение. Тянешь время?

– Ты слышал мое слово.

Он крепко взял Лиссу за локоть и повел к выходу: та повиновалась, кажется, не очень соображая, куда идет. Только в коридоре остановилась, как вкопанная, уставилась на него широкими глазами:

– Рыжику нельзя туда возвращаться, понимаешь?

– Понимаю. – Он вновь потянул ее за собой. Он все понимал, только не понимал, почему вдруг потребовал общего собрания. Действительно, только время потянуть…

Оставаться здесь – лишь испытывать и без того невеликое терпение Фэрлина. Да и остальных – тоже. Только представить реакцию Найны, увидевшей перед собой звереныша. Пока никакого выхода, кроме как…

– Берта, мы уезжаем.

Берта, кажется, поняла все с первого взгляда. Или прекрасно знала, каким будет решение Фэрлина. Сказала ядовито:

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Грани Обсидиана - Наталья Колесова.
Комментарии