Беглая невеста алхимика - Наталия Журавликова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я продолжала разглядывать парня, и кивнула в ответ на его вопрос, чтобы не подавать голоса.
– Не стоит пытаться скрыть, что вы девушка, — спокойно сказал незнакомец, — не знаю, что вас сюда привело, но держитесь вы не как завсегдатай.
– Вы тоже, — обрадовалась я.
– Но я тут не в первый раз, в отличие от вас. Жду, когда здесь появится мой непутевый братец.
– Зачем? — удивилась я, присев на свободный стул рядом.
– Он женат. И пропадает здесь временами. Я это точно знаю, хоть ни разу и не удалось поймать его за руку. Видимо, его кто-то предупреждает и он проявляет осторожность.
– И что вы будете делать, когда его поймаете? — удивилась я.
– Выражу свое братское неодобрение. И заставлю признаться в неверности его милой супруге.
Все понятно. Влюблен в жену брата, как печально!
И тут мужчина вытянулся в струнку, словно охотничья собака в стойке.
– Да неужели! — прошептал он. — Вот сейчас будет интересно.
– Держите! — незнакомец сунул мне в руки книгу и пошел ко входу в зал.
Я увидела новенькую пару - высокий мужчина придерживал за талию пухленькую брюнеточку. Кавалер шептал своей даме на ушко что-то приятное или смешное, а может и все сразу. Девушка хихикала, краснела и гладила его по щеке.
Милую сцену нарушил мой незнакомец.
– Арчи! — крикнул он.
Влюбленные парочки на время прервали свои поцелуи и зашикали на него со всех сторон.
– Говард? — кавалер выглядел удивленным и потрясенным. — Ты? В доме свиданий? Не ожидал, что ты тоже умеешь хорошо проводить время.
– Что ты скажешь теперь Алисе? — наступал на него брат.
– А почему я ей должен что-то говорить? Я мужчина и имею право на отдых, душевный и физический.
На слове физический он притянул ближе свою партнершу. Но она вдруг начала сопротивляться.
– Ты что, женат, Кевин? — капризно спросила она.
– Кевин? — Говард удивленно смотрел на брата.
– Подожди, теперь мне придется объясниться со своим котеночком!
И неверный муж потащил свою спутницу к свободному креслу. Посетители недовольно и осуждающе смотрели на Говарда, который своими претензиями помешал всем наслаждаться обществом друг друга.
Мне была неприятна семейная сцена и я решила пройти за фикус и сказать Вите, что ухожу. А за одно по пути отдать книгу про ядовитые металлы.
– Ты играл со мной, пупсик! — возмущалась громким шепотом брюнетка. — И наши игры зашли слишком далеко. Так что скоро тебе придется придумывать новые развлечения. Для нашего малыша.
– Что? — вот теперь жизнерадостный Арчи-Кевин испугался.
– Негодяй и ничтожество! — прогремел Говард, не сдерживаясь.
– Заберите, пожалуйста, вашу книгу, — я смущенно протянула вещь ее хозяину.
– Да подождите вы! Разве не видите, не до вас! — он раздраженно оттолкнул мою руку с протянутой книгой и сделал это не глядя и не рассчитав силу. Так что мне пришлось резко отступить, отчего я врезалась в подошедшую к нам женщину.
Она охнула, подхватила меня, не дав упасть и ненароком сдернула капюшон с моей головы.
– Да это же восьмая Китти! — услышала я чей-то мужской голос.
– Точно, — подтвердила какая-то девица, — кто бы мог подумать, что Франческа Китти в таком отчаянном положении, что бегает в дом свиданий одна, даже без знакомого кавалера.
– Подцепить кого-то пытается, бедняжка!