Блондинка-рабыня - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он через несколько секунд ворвался в комнату, и только тогда я сообразила, что на мне всего лишь лифчик и трусики, а эти самые трусики — из прозрачного нейлона, понимаете?
— Везет же некоторым! — сказал я с завистью.
Айрис Демпси слегка прикусила нижнюю губу.
— Вы так считаете, мистер Холман? — Голос ее был немного хриплым.
Усилием воли я оторвался от мысленного созерцания увлекательной картины, как мисс Демпси предстала перед взором потрясенного охранника, и сконцентрировал свое внимание на следующем вопросе (а это было нелегко!):
— Итак, потом поднялась тревога и были разосланы поисковые группы?
Она кивнула.
— Да, они прошли здесь отличную выучку. Через несколько минут группы уже отправились на розыски мисс Коленсо.
— Но не нашли ее?
— Нет, не нашли. — У нее на лице появилось озадаченное выражение. — Я так и не могу понять, как это собаки не учуяли ее? Такого раньше никогда не случалось!
— В котором часу доктор Дедини отдал распоряжение о розыске?
— Около четырех часов утра. Я чувствовала себя просто ужасно от того, что ее не нашли. В конце концов, это в первую очередь моя вина. Только из-за меня ей вообще удалось выйти из здания. Но доктор Дедини был ко мне очень добр: он сказал, чтобы я не беспокоилась, велел мне принять успокоительное и лечь в постель.
— А утром доктор возобновил поиски?
— Это было бессмысленно, — осторожно ответила сестра. — К тому времени мисс Коленсо все равно была уже за много миль отсюда.
Выражение лица у нее было подобающим обстоятельствам: внимательное, полное готовности помочь всем, чем можно, и в то же время несколько виноватое — она чувствовала себя ответственной за побег пациентки.
Почему же тогда где-то в глубине души меня точил червячок сомнения в ее искренности? Ведь ответы она давала правильные и точные. Разве только, что в подобной ситуации даже такого сексуального вида медсестра могла бы разговаривать менее фривольно? Или она это делала намеренно, чтобы отвлечь меня от чего-то важного?
— Если бы она спустилась в каньон или притаилась в кустарнике около дороги, собаки непременно обнаружили бы ее, — сказал я. — Так что, выходит, она отправилась одна по этой грязной дороге?
— Но ведь шоссе отсюда не менее чем в трех милях, — возразила сестра Демпси. — Доктор Дедини послал одного из охранников на машине по дороге. Он непременно настиг бы ее задолго до того, как она добралась до развилки, ведь верно?
— Если только кто-то не оставил специально для нее машину в нескольких ярдах от ворот санатория, укрыв ее в кустарнике и развернув так, чтобы бампер указывал нужное направление? — небрежно предположил я.
Глаза ее раскрылись чуть шире.
— Ну конечно! Как это никто не сообразил это вчера вечером?
— К мисс Коленсо допускались посетители?
— Только доктор Шумейкер, ее психолог.
— Если какой-то автомобиль поджидал ее, значит, у нее был сообщник. — Я решил пойти ва-банк. — Было бы слишком опасно оставлять тут машину на неопределенное время, следовательно, побег был заранее назначен на вчерашнюю ночь.
К ней не допускали никого из посетителей, кроме психолога. Если бы он сам решил забрать ее отсюда, то мог бы сделать это в любой момент. Значит, остается только какое-то связующее звено между сообщником за стенами санатория и мисс Коленсо, запертой в этих стенах. И этот третий наверняка работает здесь и имел возможность постоянно общаться с мисс Коленсо. Кто-то вроде вас, например?
— Вы в своем уме, мистер Холман? — ледяным тоном спросила она. — Вы, значит, считаете, что это я сама вошла в ее комнату вчера вечером, сняла с себя форму, отдала ей, а потом дожидалась, пока она хватит меня по голове вазой?
— Ей достаточно было всего лишь слегка стукнуть вас, чтобы вскочила шишка. И потом, она могла разбить вазу, бросив ее в секретер, например. — Я пожал плечами. — Вчера вечером несколько часов шел дождь. Если недалеко от дороги для нее был оставлен автомобиль, там непременно остались следы шин, и я, конечно, без труда обнаружу их.
Как только доктор Дедини увидит следы, он сообразит что к чему: поймет, что здесь замешан кто-то из его сотрудников, и, можете не сомневаться, сразу решит, что это были вы. Если, конечно, вы предпочитаете, чтобы все обернулось именно так, а не иначе…
Она сунула кулачки в карманы своего халатика и молча уставилась на меня. В ее синих глазах я прочел, что она внимательно взвешивает все свои шансы. Наконец она, видимо, пришла к выводу, что они невелики.
— Мне нравится работать здесь, мистер Холман, — начала сестра невозмутимо. — Я бы хотела остаться, мистер Холман.
— Не вижу, что может этому помешать. Все, что мне нужно, — это отыскать мисс Коленсо, а вы, я полагаю, не станете повторять дважды одну и ту же ошибку.
— Конечно нет, раз уж я сразу попалась. — Она внезапно скривила губы. — Но все-таки эти прозрачные нейлоновые трусики… гениальный ход с моей стороны. Прошло по крайней мере несколько минут, прежде чем охранник пришел в себя настолько, что смог поднять тревогу!
— Как мне хотелось бы поразмыслить хорошенько над этим, — вздохнул я, — но как раз сейчас у меня нет на это времени. Ответьте-ка мне лучше, кто организовал этот побег?
— Женщина. Но я не знаю ее имени.
— И как она выглядит, вы тоже не знаете, потому что на ней при ваших встречах был наряд Санта-Клауса?
— Она брюнетка. — В голосе рыжекудрой послышались злобные нотки. — Но это вполне мог быть и парик — откуда мне знать? Примерно моих лет, не особенно хорошенькая, косметикой не пользуется, а одета так, словно, встав с постели утром, напяливает, что подвернется под руку. Может быть, это все тоже только для отвода глаз?
Если бы я задушил ее на месте, мне кажется, присяжные оправдали бы меня — ведь я объяснил бы им, что она сама меня спровоцировала!
Вероятно, эти мысли отразились на моем лице, потому что глаза ее еще больше округлились и она заговорила, на этот раз с большей поспешностью.
— В первый раз это было недели две назад. Я пила кофе в какой-то аптеке, ближе к центру города. Эта женщина подсела ко мне и заговорила.
Она знала, кто я такая, где работаю. И даже то, что я в постоянном контакте с Кармен Коленсо. Потом спросила, не хочу ли я шутя заработать тысячу долларов? Я приняла ее за ненормальную, и это, наверное, отразилось у меня на лице, потому что она вынула из кошелька несколько сотен долларов. Это убедило меня, что она не шутит.
И все, что мне было нужно сделать за двести долларов, — это передать Кармен Коленсо записку, а потом встретиться с этой особой здесь же и рассказать, как мисс Коленсо реагировала на ее послание.
— Что же это было за послание?
Она на секунду наморщила лоб.
— Я должна была передать ей, что Росс охотится за Рэем, но Рэй об этом ничего не знает и что Кармен — единственная, кто может его спасти.
— И как Кармен отреагировала на это?
— Она просила передать ее подруге, чтобы та вызволила ее из санатория, — быстро сказала Айрис Демпси. — Об остальном вы, верно, и сами догадываетесь? Вы ведь уже догадались обо всем, кроме того, что внутри машины была та самая брюнетка, с одеждой для мисс Коленсо.
— Это была ваша идея — отдать Кармен свою форму, чтобы она могла обмануть охранника у ворот?
Сестра кивнула.
— Эти восемь сотен заработать оказалось гораздо труднее, чем первые две! Брюнетка сказала, что вывести дамочку Коленсо за ворота санатория — моя забота, и мне пришлось-таки пошевелить мозгами!
А потом меня просто осенило! Отличный планчик, который давал мне возможность оставаться как бы абсолютно не причастной к побегу. И он бы отлично сработал, не подвернись тут вы!
— Кармен что-нибудь рассказывала вам об этой брюнетке? Может быть, она говорила вам о чем-то таком, что могло бы помочь нам разыскать ее?
— Нет, насколько я помню. — Айрис покачала головой. — Она, по-видимому, прекрасно знала, кто такая эта брюнетка, но никогда не называла ее иначе, как «моя подруга».
— О’кей. — Я неохотно смирился с ее ответами. — Это все, что вы можете сообщить мне?
— Все. Могу я вернуться к своим обязанностям?
— Почему бы нет? — проворчал я. — Кто-то ведь должен в этом заведении подсыпать в кофе яд!
Подойдя к двери, она остановилась, обернулась и бросила на меня задумчивый взгляд.
— Знаете, о чем я думаю, мистер Холман. — Голос ее снова звучал хрипло. — Я свободна весь уик-энд, начиная с пятницы. — Она медленно провела кончиком языка по пухлой нижней губке. — Если бы вы захотели… ну, закрепить нашу сделку, что ли… я с удовольствием собрала бы свой саквояж и встретилась с вами, где вы назначите. И я не забыла бы свои прозрачные нейлоновые трусики…
— Знаете что? — взорвался я. — Я уже и так почти ослеп от сияния романтических звезд в ваших глазах!