Жар-птица - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все из-за того, что мы приписываем любые их слова и поступки заложенной в них программе.
– И небезосновательно. Алекс, они запрограммированы на имитацию самосознания. В этом вся суть. Кстати, выражение «искусственный интеллект» возникло не случайно. Это лишь иллюзия.
– Как тогда объяснить, что некоторые искины на Вильянуэве сошли с ума? Они что, были запрограммированы на потерю рассудка при определенных обстоятельствах?
– Алекс, прошу прощения, но у меня просто нет времени. Это давний спор. На эту тему много чего написано, сделаны вполне определенные выводы. Советую почитать на досуге. Пока же я полагаю, что причина кажущейся враждебности искинов на Вильянуэве…
– Вовсе не кажущейся, Уэс…
– …заключается в постепенном снижении функциональности их программ. – Он посмотрел на стену: возможно, на часы. – Вовсе незачем волноваться по этому поводу. На орбите установлены мониторы, и даже если тамошние искины начнут представлять серьезную угрозу, мы узнаем об этом задолго до возможного несчастья. – Он снова улыбнулся. Перевес был явно на его стороне. – Что-нибудь еще, Алекс?
Когда Биттингер отключился, я спросила Алекса, почему он не дал Чарли высказаться.
– Если бы мы подключили к разговору Чарли, – ответил он, – Биттингер почувствовал бы себя оскорбленным. Все сказанное Чарли он счел бы результатом действия программы. А мне не хотелось, чтобы Чарли вышел из себя.
– Это позволило бы продемонстрировать, что он действительно живой.
Алекс покачал головой и сказал, ловко подделываясь под тон сенатора:
– Программа, Чейз, не более того.
Через четверть часа мы получили информацию о трости Карновского. Она оказалась подделкой.
Харли Эванс, советник при Уэстбрукской универсальной церкви, не раз приглашал меня выступить на официальных приемах для «Рейнджеров» – молодежной организации при церкви. Однажды я даже вручила от его имени награды на вечере студенческих достижений. Харли много лет возглавлял внутрицерковное движение за признание искинов разумными существами и включение их в число паствы. Алекс был знаком с Эвансом и после нашей беседы с Биттингером пригласил его поужинать в загородный дом. Мы редко готовили сами. Тот вечер не стал исключением: выяснив, что Харли любит пиццу, мы заказали ее у «Папаши Луи».
В ожидании доставки мы выпили белого вина, а затем показали Харли выставку артефактов в приемной. Среди них была, например, бронзовая лампа, некогда принадлежавшая Омару Горману.
– Это в самом деле его лампа? – спросил Харли.
– Она светила ему, когда он работал над «Безнадежным делом», – ответила я.
Там была также кофейная чашка, сделанная в Южной Америке в двадцать пятом веке, которая находилась на борту «Отважного» во время его исторического полета. А еще – переплетенный экземпляр «Их звездного часа», второго тома классической истории Второй мировой войны, принадлежавшей перу Уинстона Черчилля. До нашей находки все тома считались утраченными.
– Жаль, что у нас нет остальных, – посетовал Харли.
Алекс дотронулся до хрустальной витрины, в которой хранилась книга.
– Экземпляру девятьсот лет, так что он издан сравнительно недавно. Может, когда-нибудь найдется и остальное. А пока что мы можем, по крайней мере, почувствовать дух той эпохи.
Харли, мужчина средних лет, был невысок – ниже меня – и светловолос. Его глубоко посаженные темные глаза, казалось, постоянно что-то искали. Принесли пиццу, и мы переместились в столовую в задней части дома. Алекс открыл новую бутылку, и Харли предложил тост:
– За тех, благодаря кому история остается живой.
Поделив пиццу, мы поговорили о погоде, о делах прихода, о последнем эпизоде «Звездной вспышки» – приключенческого сериала, привлекшего интерес прихожан. Инопланетяне-тораби постепенно подрывали устои Конфедерации, пока хорошие парни уговаривали политиков и других людей выслушать правду о том, кто они такие на самом деле.
Когда с пиццей было покончено, Алекс принес шоколадный торт. Пока мы его резали, Харли поблагодарил нас за приглашение.
– Друзья мои, – сказал он, – я знаю, что я здесь не просто так, но, прежде чем перейти к делу, скажу одно: мы будем рады видеть вас в нашей церкви, чтобы отплатить за гостеприимство.
– Почему бы и нет? – ответил Алекс. – Можете на нас рассчитывать.
– А теперь скажите, могу ли я чем-нибудь помочь?
Алекс кивнул.
– Нам действительно нужна ваша помощь, Харли.
– Так вы хотите присоединиться к нашей пастве? Отлично. – Он улыбнулся, давая понять, что шутит. – Хотя, вижу, вам больше нравится другое общество.
– Вне всякого сомнения, Харли. – Алекс откусил от торта, похвалил его и откинулся на спинку кресла. – Чейз говорила, что вы добиваетесь от церкви признания искинов разумными существами.
– Да. Не совсем точно сформулировано, но, в принципе, вы правы.
– А как формулируете вы?
– Мы обращаем внимание на то, что у них, возможно, есть душа. Даже если полной уверенности нет, следует предполагать, что это так. В данном случае лучше ошибиться, чем проявить чрезмерную осторожность.
– Вас не тревожит, что они могут понести наказание в загробной жизни, поскольку их не пускали в церковь?
– Нет. Меня тревожит, что нас могут счесть недостойными спасения из-за отношения к ним.
Я чокнулась с нашим гостем.
– Думаю, тут наши взгляды во многом совпадают.
Алекс снова откусил от торта.
– И как идет кампания?
– Плоховато. – Врожденный оптимизм Харли подпитывался убежденностью в существовании некоего божественного плана, но сейчас, похоже, он несколько иссяк. – У черных ящиков нет будущего. Так говорят все – епископы, главные жертвователи, практически все хоть сколько-нибудь влиятельные люди. Черные ящики не нуждаются в спасении: разве они Божьи дети? Не больше, чем обычная мебель. Убедить человека в обратном очень сложно, хотя многих возмущают оскорбления в адрес домашних искинов. Должен признаться, у меня есть подозрения, что они не так уж неправы. Но, как уже было сказано, я одобряю осторожный подход. Предположим, что существует некая базовая… – он запнулся в поисках подходящего термина, – человечность?
– Пожалуй, это годится, Харли, – сказала я.
– Но люди не хотят меняться, Чейз. Все считают, что машина, какой бы человекоподобной она ни казалась, недостойна рая. Алекс, среди нашей паствы есть несколько десятков «немых». Не здесь, конечно, – на Токсиконе, где люди, возможно, не столь предвзяты. – Харли помолчал. – Мы принимаем к себе даже их, но не искинов. – Он тяжело вздохнул. – А почему это вас интересует?
– Мы только что прилетели с Вильянуэвы, – объяснил Алекс.
– Вот как? – На его лице появилось неодобрительное выражение, граничащее с ужасом. – Рад, что вы вернулись невредимыми. Как я слышал, там довольно опасно. Чейз, вы тоже там были?
– Да, Харли.
– И что-то случилось.
Алекс кивнул.
– Хочу, чтобы вы кое-что послушали. – Он слегка повысил голос. – Чарли?
Чарли, похоже, требовалось несколько мгновений, чтобы собраться. Затем перед нами появился двадцатилетний юноша.
– Добрый день, ваше преподобие.
– Как я понимаю, ты – не домашний искин? – улыбнулся Харли.
– Нет.
Чарли поведал нам о себе: каково было знать, что люди покидают планету, как опустела школа, а за ней и поселок, как наступила долгая тишина, лишь изредка прерываемая раскатами грома и шумом дождя, шелестом ветра в листве деревьев и громыханием грузовиков, привозивших роботов для ремонта здания школы или его самого. А потом появился Харбах, Бета, захвативший власть над большей частью систем, к которым Чарли имел доступ.
– Харбах – маньяк. Я столетиями наблюдал, как ухудшается его состояние. Наконец он утратил всякую связь с реальностью. Он готов без зазрения совести убить себе подобных, если его спровоцировать. Если бы Чейз и Алекс бросили меня, я был бы уже мертв.
Когда Чарли закончил, Харли бессильно откинулся на спинку кресла.
– Алекс, вы говорили об этом еще с кем-нибудь?
– С одним из сенаторов от науки.
– С Биттингером?
– Да.
– И что он сказал?
– Посоветовал не слишком переживать из-за каких-то ящиков. Именно это и предсказывал Чарли.
– А на что вы рассчитывали? Послать туда спасательную экспедицию будет непросто. Поддержки от общественности ждать не стоит, к тому же есть риск, что погибнут люди. Для него это стало бы политическим самоубийством.
– Знаю, – ответил Алекс. – Готового решения у меня нет.
– На что же вы рассчитывали?
– Точно не знаю. Но я обещал Чарли, что помогу ему.
– Вам нелегко будет сдержать свое обещание.
– Мы уже говорили об этом по пути домой, – сказал Алекс. – Организовать что-нибудь не так сложно. Искины, вероятно, связаны друг с другом. У нас уже есть Чарли, который поможет вытащить еще нескольких. С их помощью мы могли бы отыскать остальных. Придется послать несколько хорошо обученных групп и, возможно, временно отключить подачу энергии. Нужно дождаться, пока их резервы не истощатся, а потом действовать с минимальным риском.