Похититель снов - Стивен Рэй Лоухед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спенс шел почти машинально, не следя за пройденным расстоянием, не заботясь о том, достиг он горы или нет. Больше всего он боялся увидеть гору так же далеко, как и раньше. Он шагал, стараясь не думать об ужасном конце, ожидающем его совсем скоро.
Ветер выл, застилал небо пылью, бросал под ноги горы песка. Маленькие камешки, да и просто крупные песчинки врезались в него как пули. Спенс понимал, надежность скафандра — просто вопрос времени. Скоро ветер, насыщенный пылью и песком, источит спасительную ткань, сорвет и оставит его голым под смертельным дождем.
Мрачный прогноз Пакера эхом отозвался в его ушах: «Человека сотрет за минуты». Спенс хорошо представлял собственную гибель в мучительных подробностях: с него сдерут кожу, потом плоть, клетка за клеткой, а потом придет черед костей, и они тоже превратятся в пыль и разлетятся по поверхности планеты.
Такой конец представлялся ему ужасным. Но был и еще вариант: смерть от охлаждения. Вот и весь невеликий выбор.
Солнца уже прочти не видно. Ветер, свистящий вокруг него, отчетливо похолодел. Вскоре температура резко упадет, и он перестанет двигаться, поскольку тело остынет. Может, так будет и лучше…
Он брел вслепую, спотыкаясь на каждом шагу. Вокруг только пыль. Крошечные снаряды лупили по шлему, потрескивало статическое электричество, и Спенс неожиданно подумал, что отец будет тяжело переживать его гибель. Сестра тоже погорюет. Аджани, наверное, опечалится, но смуглый гений вряд ли будет долго скорбеть по нему.
Ари! Вот кто будет действительно горевать. Она — единственная, кто его на самом деле заботил. И он никогда больше не увидит ее — ни голубых глаз, ни золотистых волос, сияющих на солнце, не почувствует на лице прохладного прикосновения ее длинных пальцев! Вот эта разлука пугала его больше смерти.
Он самонадеянно думал, что его гибель оставит в ее душе незаживающую рану, которую не сможет заполнить никто другой, что она будет неизменно вспоминать его с любовью и обязательно зарыдает, когда услышит печальную весть о его смерти.
Он вспомнил ее слова накануне отъезда: «Будь осторожен, Спенсер… Я буду молиться за тебя каждый день».
Молитва мне вряд ли поможет, подумал Спенс, но тут же сообразил, что все остальное не поможет точно, а вот молитва не помешает. Мысль показалась уместной. Вот только слова… Нельзя же, чтобы молитва умирающего агностика выглядела фарсом.
Неожиданно его захлестнули эмоции. По щекам покатились слезы, а он даже не смог смахнуть их в этом дурацком шлеме.
Единственные слова, которые он смог отыскать в глубине сознания, вырвались вместе со слезами: «Прости, прости, — шептал он снова и снова. — Прости меня, помоги мне.
Он не знал, к кому обращается и за что просит прощения. Ученый Спенс не знал. Его сердце знало.
Едва первые слова сорвались с его губ, как порыв холодного ветра швырнул его на землю. Сверху, больно ударяя в спину, падали мелкие камни. Он не мог приподнять голову в шлеме, а холод пронизывал его до костей. Он знал, что должен встать и двигаться, чтобы разогреть организм мышечной активностью, но встать не смог. Тогда он пополз на животе, как змея.
Он не уполз далеко, когда ветер неожиданно стих. Спенс поднялся на колени, встал, сделал несколько шагов, и ветер снова ударил его, повалив вперед, прижал к земле и покатил. Он не встречал никакой опоры, пока не рухнул в неглубокую балку из тех, что во множестве избороздили поверхность планеты. Она прикрыла его от ветра и летящих песчинок.
Отсюда было видно не намного больше, чем раньше, облака пыли ограничивали видимость, но все же помогали различить ближайшее пространство. Спенс опустил голову и попытался бежать по высохшему дну древней реки. Темнота быстро сгущалась, и он чувствовал, как с заходом солнца усиливается холод.
Местность понижалась. Балка становилась глубже, превращаясь в рифтовый разлом.
Спенс тащился, не думая ни о чем, кроме необходимости двигаться, пока тело сохраняет тепло, скоро он упадет от переохлаждения. Он знал, что смерть последует быстро, и он ее почти не почувствует. Это казалось ему предпочтительнее, чем быть стертым в порошок напильником ветра.
Местность перестала понижаться. Спенс остановился, и в то же мгновение клубящиеся облака красной пыли разошлись. В мерцающем свете дня перед ним предстал гигантский провал. Он стоял на краю каньона, тянувшегося вдаль на сотни километров, этакая глубокая рана в теле планеты. Еще один шаг, и он полетел бы вниз.
Такая перспектива вовсе не ужаснула его. Подобная гибель ничем не хуже любой другой из тех, что ему грозили. Он просто был слишком измучен, слишком оцепенел от холода, чтобы волноваться по поводу возможного падения; факт, отметил он, указывающий на то, что гипотермия уже начала сказываться. Значит, осталось недолго.
«Так вот каково это — умереть», — подумал он. Чувствовать, как жизненная сила ускользает, и остро осознавать это. Он озадачился вопросом, придет ли вслед за этим освобождение, о котором говорили многие, встретит ли он свою мать среди рядов душ, ушедших в великий мир, или это, как и многие другие вещи, следует отнести к суевериям уходящей эпохи.
Никаких особых мыслей об опасности не было. Он отметил, что тени на стенах каньона сгущаются по мере того, как взгляд уходит все глубже, погружается во тьму, черную, как любая яма. Буря взвыла над ним, словно стая демонов, выпущенных на свободу.
Откуда-то снизу донесся грохот. Каменный уступ, на котором стоял Спенс, ощутимо содрогнулся. Спенс обернулся, чтобы посмотреть назад, и краем глаза заметил темную бурлящую массу, надвигающуюся на него.
Скальный выступ, изрядно подточенный ветром, треснул, отломился от скалы и лавиной обломков понесся вниз, увлекая за собой Спенса. Он лишь успел броситься на живот, прежде чем его поглотило месиво камней и пыли.
Оползень снес его далеко в каньон. Каким-то чудом Спенса не раздавило большими обломками, катящимися вместе с ним. Когда движение прекратилось, он, тяжело дыша, лежал на самом верху обвалившегося грунта. Мелкие камни продолжали сыпаться сверху, но у него уже не было ни сил, ни желания двигаться.
Марсианская ночь стиснула его со всех сторон мрачными ладонями, и больше Спенс уже ничего не чувствовал.
Книга вторая. На Марсе
Глава 1
— Бесполезно, Аджани, его нет… Надо возвращаться. — Пакер включил рацию и сказал в микрофон:
— «Песчаный кот Два» — «Песчаному коту Один» — мы возвращаемся на базу. Повторяю: идем на базу.