Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Поход Проклятых Королей (СИ) - Ломтев Валентин

Поход Проклятых Королей (СИ) - Ломтев Валентин

Читать онлайн Поход Проклятых Королей (СИ) - Ломтев Валентин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
Перейти на страницу:

Карга не стала оставлять людей в лесу, хоть идти дальше с ней было и опасно, гораздо опасней было оставлять жертв без защиты в лесной чаще. Она попросила их держать наготове вилы, тех, кто беззащитен, держаться в центре идущих. Кто-то предложил разжечь факелы, но Карга запретила пользоваться огнём, так как он мог разозлить лес и закрыть им ход дальше.

Когда Олетта увидела свободное пространство за деревьями, сумерки уже сгущались в мире вокруг темного леса. Карга остановилась перед выходом на опушку на мгновение, глубоко вздохнула и кивнула людям идти дальше.

Выйдя из чащи, Олетта увидела посреди опушки небольшого старичка, который показался ей уж очень знакомым. Когда они стали подходить к нему ближе, она узнала в нём того самого дедушку, который посещал дворец Вечного Господина, и у которого на носу рос гриб.

— Вот мы и встретились вновь, — улыбнулся дед.

— Не думала, что Таёжник заберётся так далеко на юг, — Карга подняла клапан сумки и запустила в него руку.

— Я свободен в своих перемещениях, — Таёжник обвёл глазами собравшихся. — Значит Август решил забрать духа леса себе.

— Я не знаю, что хочет Август, но о твоих намерениях я осведомлена, — кивнула Карга.

— Дух леса принадлежит моему народу, — старик заговорил на удивление зычно и властно. — Ты украла его у нас.

— Я не крала духа леса, мне его дало великое дерево, вдохнув в мой детский амулет часть себя, — возразила Карга.

— Великое древо выжило из ума, когда дало маленькой заблудившейся девочке такую мощь, — возмутился Таёжник. — Оно не понимало, на что обрекает нас, его детей.

— И давно тебя выгнали из лесного народа? — подняла одну бровь Карга.

Таёжник как-то сразу весь сгорбился от этой догадки.

— Они заплатят за это, — уже совсем без былого пафоса проговорил он. — Все заплатят за это. Когда я вернусь с трофеем.

— Ты вернешься без трофея и попросишь у них прощения, или умрёшь, — спокойно и чётко проговорила Карга.

— Я не увидел своей смерти в будущем! — крикнул Таёжник. — Взять их!

Сзади толпы крестьян кто-то закричал. Деревья, что стояли на краю опушки зашевелились и двинулись в сторону к людям. Это были те живые деревья, с которыми путешествовал Таёжник.

— Кольгрима, — крикнула Карга. — Не дай людям разбежаться в лес, для них это верная смерть.

Чернокнижница с грацией кошки кинулась к толпе, и как пастушья собака стала гнать их дальше от наступавших деревьев. Кто-то из людей кинул в дерево вилами, но, в мгновенье ока взметнувшаяся ветка, сломала древко напополам.

Роксана присела на одно колено, высыпала на землю содержимое сумки и стала бросать шарами, которые ярко вспыхивали и заставляли деревья отшатываться от этого.

На Таёжника с угрозой в каждом движении двинулся Барон. Старик засмеялся и, вытянув руку, позволил появившемуся из земли корню оплести свою ладонь и сформировать жезл, который оторвался от земли.

Несмотря на свой древний внешний вид, старик совершил молниеносный выпад. Барон только успел поднять меч, чтобы защититься, как летящий ему в живот конец посоха изменил траекторию и подсёк его под ноги. Таёжник имел намерения следующим ударом расколоть череп противника, но и Ганс был не так прост. Нисходящий удар посоха был блокирован лезвием меча прямо рядом с кончиком его носа. Воспользовавшись секундным замешательством, Ганс перехватил меч левой рукой и схватился за ногу таёжника правой. Старик истошно завопил. Проклятье обожгло его магическую плоть до самого основания.

Роксана остановилась, подняла факел и чиркнула на него огнивом. Пропитанная маслом ткань занялась огнём и факел был подброшен Олетте, которая искусно схватив его за рукоять, побежала навстречу деревьям.

Ходячие деревья шли вперёд к Роксане. В их понимании это была главная опасность и причина их бед. Никто даже внимания не обратил на девушку со смугло красной кожей и волосами вороного крыла, приближавшуюся к ним.

Олетта выдохнула через огонь факела в сторону ходящих деревьев, и ближайшее к ней, объятое пламенем, в ужасе заскрипело. Остальные отшатнулись от него, в панике не понимая, откуда взялось столько огня сразу.

Олетта создавала и создавала пламя, деревья уворачивались от неё и пытались спастись бегством. Но это не помогало им. В пылу битвы, Олетта забыла об осторожности, слишком близко поднесла огонь к лицу и втянула пламя на вдохе.

В этот момент она почувствовала, как жар распространяется у неё по жилам, и схватилась за горло. Огонь поднял её, а одежда свалилась с её тела горящими лоскутами. В воздухе висела горящая Олетта, жар от её обнажённой кожи колыхал её волосы, глаза горели яростью, а из носа и рта вырывались языки пламени.

Все, кроме сражавшегося Барона и Таёжника, слишком занятых друг другом, застыли. Если бы здесь была Ашая, она бы восхитилась этим зрелищем. Но в присутствующих: крестьян, Каргу, Роксану и Кольгриму — демонический вид Олетты вселял страх.

Олетта шумно стала забирать ртом воздух. Казалось, что такое количество воздуха просто не может уместиться во всём её фигуристом теле. За спиной у неё проявились два огромных горящих крыла. На секунду Олетта замерла и… выдохнула…

Таёжник уже не мог претендовать на взятие инициативы боя в свои руки: противник раскусил его реальную опасность и, к тому же, ранил его — нога старика от проклятия бурлила болью. Ганс искусно парировал все контратаки противника и теснил его, не забывая, впрочем, и о своей безопасности.

Огонь Олетты не просто поджигал, он превращал мгновенно в пепел всё к чему прикасался. Ни у одного ходячего дерева не было и шанса. От них оставались только разлетающиеся от эпицентра огненного столба горящие ветки и листья.

На секунду Таёжник замешкался. Он почувствовал, как последние из его слуг прекращают своё существование, и увидел огромную, висящую над опушкой, сформированную огнём ящерицу.

— Не может быть… — прошептал он.

И в этот момент меч Барона проткнул старика. Посох выпал из его руки и развалился на выдернутые из земли корешки…

Враги были повержены, висящая в воздухе ящерица с огромными перепончатыми крыльями издала победный рык и, как подобает пламени, растворилась в воздухе, оставив после себя упавший на землю уголёк.

Роксана и Кольгрима кинулись к месту падения и увидели в траве свернувшуюся калачиком Олетту. Она была совсем нагая, лежала обнявши свои колени и, кажется, спала. И алхимик, и чернокнижница замешкались. Им было страшно подходить к Олетте. Страх был одновременно и за себя — не подожжёт ли их Олетта при приближении, и за Олетту — не сделают ли они хуже, тронув её в таком состоянии.

Подоспевший Ганс увидел лежащую на траве Олетту и в смущении отвернулся. Тогда Кольгрима сняла с себя плащ и накрыла им её.

Карга осталась в стороне и подошла к проткнутому Таёжнику.

— Дракон… — простонал Таёжник.

— Да, — подтвердила Карга. — Поэтому ты не видел своей смерти.

— Значит пророчество врало…

— Нет, — покачала головой Карга. — Просто все не так поняли пророчество.

— Значит это не прошло, а только будет… — снова застонал Таёжник.

— Да…

— Тогда для меня такой конец даже хорош… — выдохнул старик последний раз.

***

Когда все разместились на ночлег на опушке, ведунья подозвала к себе Анну. Девочка подошла, ожидая обычных в этой ситуации указаний, но ведунья отвела её в сторону с намерением поговорить.

— Детка, мне нужно уйти, — шепнула ведунья.

— Надолго? — спросила Анна.

— Навсегда, — коротко ответила Карга.

— А как же деревня? Ведь они все погибнут без тебя, — возмутилась Анна.

— Не погибнут, — шикнула на неё ведунья. — Их выведут.

— Кто? — с недоверием спросила Анна.

— Ты…

— Я?

— Да, ты…

— Но как, я даже не ведунья…

— Ты станешь ей очень скоро, — грустно улыбнулась Карга. — Ты видела достаточно. И хоть ты не понимала, что ты видишь, ты запомнила и скоро поймёшь. К тому же у тебя будут помощники…

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Поход Проклятых Королей (СИ) - Ломтев Валентин.
Комментарии