Том 4. Драматические произведения - Александр Блок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь обращается Мадонна к Теофилу и говорит:
Мадонна
Кто там нашел в капеллу путь?
Теофил
О, дай лишь на Тебя взглянуть!Я — бедный Теофил,Кого сам дьявол заманил,И обольстил, и окрутил.Спасенья жду.К Тебе с молитвою иду:Не дай погибнуть мне в аду,В пучине зла.Меня лишь крайность привела.Меня Ты некогда звалаСлугой Своим.
Мадонна
Иди отсюда, пилигрим.Расстанься с домом ты Моим.
Теофил
Не смею, нет!О, роз благоуханный цвет!О, белых лилий чистый свет!Что делать мне?Попал я в сети к Сатане,Неистов он, жесток ко мне,Что предпринять?Я не устану призыватьТвою святую благодать,О, Дева Дев!Сойди ко мне, Небесный Сев,Смири их сатанинский гневИ утоли!
Мадонна
Несчастный Теофил, внемли:Ты был слугой Мне на земли,Безумен ты,Но черной хартии листыВерну тебе из темноты,Иду за ней.
Здесь отправляется Мадонна за хартией Теофила.
Эй, Сатана! Ты у дверей?Верни Мне хартию скорей!Затеял споры ты, злодей,С Моим слугой,Но здесь — расчет тебе плохой;Ты слишком низок, дьявол злой!
Сатана
Мой договор?Нет, лучше гибель и позор!Не так я на согласье скор!Вернул я сан: и с этих пор —Он мой слуга!Его душа мне дорога.
Мадонна
Вот, Я намну тебе бока.
Здесь приносит Мадонна хартию Теофилу.
Мой друг, вот хартия твоя:Ты плыл в печальные края,Но радости и бытияДаю ключи.Ты к кардиналу в дверь стучи,Ему ты хартию вручи,Пускай прочтетЕе с амвона, чтоб народУзнал, каким путем влечетЛукавый бес.В богатство по уши ты влез:Душе легко погибнуть здесь.
Теофил
О, Дева, — так!Попал несчастный я впросак.Труд потерял, кто сеял так:Не проведешь теперь!
Здесь приходит Теофил к кардиналу; он вручает ему хартию и говорит:
Я здесь, во имя Вышних Сил,Хоть грех тяжелый совершил.Должны вы знать,Что душу мне пришлось продать;Пришлось худеть и голодать;И был я наг,А Сатана, лукавый враг,Завел меня в глухой овраг.Вина тяжка,Но Девы Светлая РукаМеня вернула, бедняка,На правый путь.Я мог кривым путем свернутьИ в преисподней потонуть,В пучине зла,Затем, что добрые делаДуша навеки предала,И бес велелРасписку дать, и захотел,Чтоб я на ней запечатлелПечать кольца.Потом страдал я без конца,Не смея приподнять лицаИ весь в огне.Пошла Святая к Сатане,Вернула ту расписку мнеИ знак кольца.Теперь прошу вас, как отца,Чтоб знали чистые сердца,Ее прочесть.
Здесь Кардинал читает хартию и говорит:
Кардинал
Во имя Бога, кто здесь есть,Услышать радостную вестьСтекайтесь в храм!О Теофиле бедном вамРассказ нелживый передам,Как дьявол злойХотел владеть его душой.Внимайте повести простой:«Все те, кто этот лист держал и изучил,Пусть знают: Сатане любезен Теофил.Он, мудрый, поделом жестоко отомстилЗа то, что кардинал богатств его лишил».«Несчастный Теофил, отчаяньем гоним,К волшебнику пришел, что бесом одержим,И твердо обещал смириться перед ним,Чтоб только сан его не перешел к другим».«Боролся долго с ним я, сильный Сатана,Но жизнь его была смирением сильна.Теперь — он мой слуга. Расписка мне дана,И власть ему за то сполна возвращена».«Он перстень приложил и кровью начертал,Принять иных чернил он сам не пожелалИ ранее, чем я ему полезным сталИ сан его ему обратно даровал».Так поступил сей мудрый муж,Причтенный к сонму честных душСлугой небес.И снова дух его воскрес.Так посрамлен лукавый бес.При виде новых сих чудес,Мы все встаемИ славу Господу поем:Te Deum laudamus.[6]Explicit miraculum.[7]
1907
Франц Грильпарцер. Праматерь
Трагедия в пяти действияхПредисловие
Франц Грильпарцер, родившийся в Вене 15 января 1791 года, был старшим сыном адвоката доктора Менделя Грильпарцера и супруги его Марианны, рожденной Зоннлейтнер. Внешние факты его жизни, как у многих писателей последних столетий, не представляют интереса. Он учился в гимназии; с 1807 по 1811 год слушал курс юридических наук в Вене; в эти ранние годы потерял отца, в 1813 поступил на государственную службу, в 1847 году был избран в члены Академии наук, в 1861 — в члены австрийской палаты господ.
Главною любовью в жизни часто вообще увлекавшегося Грильпарцера была Катарина Фрелих, с которой он познакомился, когда ему было тридцать, а ей двадцать один год.
Литературную деятельность Грильпарцер начал шестнадцати лет, под влиянием Лессинга, Гер дера, Шиллера и Гете. Расцвет его начался в 1816 году, когда известный в то время драматург Шрейфогель побудил Грильпарцера серьезно приняться за драматургию и способствовал появлению на сцене «Праматери», и окончился в 1838 году, когда поэт, под давлением цензуры, критики и публики, холодно встретившей его последние драмы, почти совершенно отказался от публикования своих произведений.
В течение двадцати двух лет Грильпарцер завоевал себе драмами, стихами и прозой не последнее место в ряду своих современников, среди которых были имена: Гейне, Гофмана, Шамиссо, Ла-Мотт-Фукэ, Брентано Клейста Рюккерта, Уланда, Иммермана.
21 января 1872 года, изведав тягость критических и цензурных гонений, чинов и почестей, изъездив Европу (Германию, Италию, Францию, Англию, Турцию и Грецию), Грильпарцер тихо скончался в родном городе. Похороны его равнялись по торжественности похоронам Клопштока; в 1889 году ему поставлен памятник в Венском народном саду. Многие произведения Грильпарцера напечатаны только после его смерти, пьесы с огромным успехом шли в шестидесятых годах.
Грильпарцер писал стихи, беллетристические и критические произведения (новеллы, дневники путешествий, критические заметки, воспоминания, автобиография — два тома); но известен он главным образом драмами, из которых на русский язык переведена трагедия «Сафо» (перевод Арбенина в журнале «Артист» 1895 г.). Что касается «Праматери», то она, под названием «Прародительницы», шла с успехом на петербургской казенной сцене в 1830 году в переводе Ободовского; в моем переводе трагедия была поставлена в 1908 году в «Драматическом театре» Коммиссаржевской, которая на следующий год сама исполняла роль Берты в Москве.
В том внутреннем трепете, которым проникнута юношеская трагедия Грильпарцера, кроются причины, по которым пьеса выдержала много изданий, была переведена на все главные европейские языки и шла на многих сценах. «Праматерь», вышедшая из среды «трагедий рока», переросла эту среду и породнилась с такими творениями, как «Падение дома Эшер» Э. По и «Росмерсхольм» Г. Ибсена.
«Вступи в жизнь, дай страданью и горю бушевать в твоей беззащитной груди, и, когда волосы твои встанут дыбом, ты поймешь, что лежит в основе „Праматери“».
Так писал сам Грильпарцер одному из своих легкомысленных критиков сто лет тому назад; но этот таинственный внутренний смысл не сразу можно почуять за романтической бутафорией, которой пьеса щедро украшена.
«Праматерь» — не вечная трагедия, как «Эдип» или «Макбет», но, если можно так выразиться, интимная трагедия, которая сохранит свою свежесть до тех пор, пока человечество не перестанет переживать эпохи, какую пережил Грильпарцер, какую приходилось переживать и нам.
Когда читаешь историю Германии и Австрии, с Венского конгресса до революции 1848 года, становится страшно не столько за неумудренность горьким опытом политических деятелей, сколько за те повторения, которыми неумолимо дарит нас история.
В этом маленьком предисловии я не считаю уместным перечислять известные факты. Напомню только, что князь фон-Меттерних, человек с ироническим лицом и даже тайный поклонник Гейне (что, впрочем, не помешало союзному сейму запретить в Германии все бывшие и будущие произведения поэта), тридцать лет предсказывал сорок восьмой год; и все-таки этот год наступил и, наступив, озадачил и испугал самого вершителя немецких судеб.