Ложь во спасение - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как бы то ни было, ей казалось, она привнесла что-то свое в знаменитую синатровскую песню «Время проходит» из «Касабланки».
– «Сыграй, Сэм», – процитировал из-за стойки бара Деррик.
– С превеликим удовольствием! – отозвалась Шелби.
– Ты что, фанатка старого кино?
– Отец у меня фанат, так что нам тоже поневоле пришлось стать. Да и кто не любит «Касабланку»? А тебе понравилось, Деррик?
– Да мне кажется, Тэнси все правильно просчитала. Думаю, аншлаги по пятницам нам обеспечены. – Продолжая выставлять на полку вымытые с вечера стаканы, он вопросительно взглянул на Шелби. – А у тебя какие мысли на сей счет?
– Я преисполнена надежд. – Она шагнула с крохотной сцены. – Я только хочу сказать, что если расчет не оправдается и народ валом не повалит, то я уйду, нет проблем.
– Ты что же, Шелби, настраиваешься на провал?
Та слегка наклонила голову и подошла к стойке.
– Забудь, что я сейчас говорила. У нас сегодня яблоку будет негде упасть, и я стану требовать от тебя прибавки.
– Не увлекайся. Колы хочешь?
– Некогда. Меня уже в салоне ждут. – Она достала из кармана телефон и проверила время, желая убедиться, что не опаздывает.
– Сегодня-то народ придет, хотя бы из любопытства, – сказала она. – Вот она я, девица, явившаяся после долгого отсутствия, которую так расхвалила Тэнси. Повсюду флаеры, на вашей странице в Фейсбуке моя физиономия. Да одной моей родни целая толпа набежит! Это будет что-то.
– Покажем класс!
– Покажем, – согласилась она. – До вечера!
Она вышла, продолжая про себя репетировать. И даже не заметила даму, которая подстроилась под ее шаг и неожиданно спросила:
– Вы Шелби Фоксворт?
– Простите? – Шелби так быстро снова привыкла к фамилии Помрой, что чуть было не сказала «нет». – Да. Здравствуйте.
Она остановилась, улыбнулась и порылась в памяти. Но эта эффектная брюнетка с холодными карими глазами и идеально очерченными алыми губами была ей незнакома.
– Я Шелби. Простите, но я вас не узнаю. Вы кто?
– Я Натали Синклер. Жена Джейка Бримли. Вы знали его как Ричарда Фоксворта.
Словно с ней говорили на иностранном языке, Шелби так и застыла с полуулыбкой на лице.
– Что? Что вы сказали?
Во взгляде женщины мелькнуло что-то кошачье.
– Нам действительно надо поговорить. В каком-нибудь тихом месте. Здесь неподалеку я видела симпатичный парк. Может быть, туда пойдем?
– Я вас не понимаю. Я не знаю никакого Джейка Бримли.
– Имя другое – еще не значит, что это другой человек. – Натали сунула руку в голубую сумку и достала фотографию. – Узнаете?
На фото брюнетка стояла щека к щеке с Ричардом. Волосы у него были длиннее, чем он носил при ней, и чуточку светлее. И нос вроде немного другой, подумала Шелби.
Но с фотографии ей определенно улыбался Ричард.
– Простите. Вы сказали, что были за Ричардом замужем?
– Нет. Разве я не ясно выразилась? Я была – и есть – замужем за Джейком Бримли. Ричарда Фоксворта никогда не существовало в природе.
– Как?
– Мне понадобилось немало времени, чтобы разыскать вас, Шелби. Давайте поболтаем.
На документах в банковской ячейке фамилии Бримли не было. Боже мой, неужели у него было и еще одно имя? И еще одна жена?
– Мне надо позвонить. Я на работу опоздаю.
– Звоните. Какой у вас патриархальный городок! Какие-то ружейные ящики продаются. Одежда камуфляжная.
Она говорила совсем как Ричард.
– Еще у нас много художников, – поджав губы, добавила Шелби. – И музыкантов. Мы дорожим своими традициями, своей историей.
– А вот злиться совершенно незачем!
– А деревенщиной, как правило, нас считают самовлюбленные приезжие снобы.
– Ух ты! – Натали поежилась. Она явно забавлялась. – Вижу, задела за живое.
Шелби не стала звонить бабуле, чтобы не вдаваться в подробности происходящего, а послала ей сообщение, извиняясь за вынужденное опоздание.
– Кому-то такие места по душе, а я девушка городская. – Натали показала на зебру и зашагала через дорогу в своих шикарных золотистых босоножках на высоких каблуках. – И Джейк тоже был городской парень. Но вы же с Джейком не здесь познакомились?
– Мы с Ричардом познакомились в Мемфисе. – Все было словно в тумане. – У меня были каникулы, и я там пела в одной рок-группе.
– И он тебя мгновенно покорил. Это он умел. Вскружить голову, очаровать, вызвать влечение. Потом он наверняка повез тебя в Париж, сводил в небольшое кафе на Левом берегу. Номер снял в «Георге Пятом». Покупал тебе белые розы.
В животе у Шелби поднялась противная тошнота. Должно быть, это отразилось и у нее на лице.
– У мужиков типа Джейка свои стереотипы. – Натали потрепала Шелби по руке.
– Я не понимаю. Как это возможно, что вы его жена? Теперь-то его уже нет, но как это было возможно раньше? Мы с ним были вместе четыре с лишним года. У нас и ребенок есть.
– Да, это для меня действительно был сюрприз. Но я могу себе представить, зачем ему понадобилась семья. Я за него вышла по глупости. Закрутило вихрем – и вот ты уже в Вегасе. Знакомое дело? Но у меня хватило ума не оформлять развод, когда он бросил меня на произвол судьбы.
На Шелби вдруг обрушилось осознание. Будто обухом по голове ударило.
– То есть я никогда не была ему законной женой. Вы именно это хотите сказать?
– Поскольку по закону он продолжал быть моим мужем, то да, вы никогда не были ему женой.
– И он это знал.
– Разумеется, знал. – Теперь она рассмеялась. – Какой проказник! Ну, конечно! Это же часть его обаяния. Прямо негодник. Узнаю своего Джейка!
В парке стояла тишина. Ни детей на качелях, ни беготни. Никто не верещит, не карабкается по плетенке, не скачет на спортивном комплексе.
Натали присела на скамейку, закинула ногу на ногу и жестом пригласила Шелби присесть рядом.
– Я не знала, понимаешь ли ты свое положение. Думала, вдруг ты ему просто подыгрываешь? Похоже, он тебя облапошил. Впрочем, это же его конек. – На какой-то миг по лицу Натали пробежала тень сожаления. – Или был его конек.
– Ничего не соображаю. – Шелби опустилась на скамейку. – Зачем ему это было надо? О боже, неужели я не одна такая дура? Он еще с кем-то это проделал?
– Этого я сказать не могу. – Натали небрежно пожала плечами. – Но поскольку он так проворно переметнулся от меня к тебе, вряд ли в этот короткий промежуток затесалась еще какая-нибудь. А меня как раз этот промежуток и интересует.
– Не понимаю. – Шелби вдруг стало трудно дышать. Она откинулась к спинке, обеими руками обхватила голову. – Ничего понять не могу. Значит, я никогда не была замужем, – медленно повторила она. – Все было фальшивкой, от начала и до конца. Как обручальное кольцо.
– Но ты неплохо пожила какое-то время, ведь правда? – Натали повернулась к ней с легким презрением. – Париж, Прага, Лондон, Аруба, Сент-Барт, Рим.
– Откуда вам все это известно? Как вы узнали, куда мы с ним ездили?
– Это было мое главное дело – знать. В Атланте у вас была шикарная квартира в кондоминиуме, он таскал тебя по загородным клубам и наряжал в платья от Валентино. Потом был особняк в Вилланове. Ты же не скажешь, что он тебя недостаточно хорошо обеспечивал? Мне кажется, ты заключила удачную сделку.
– Удачную сделку? Сделку? – Шелби вновь задышала полной грудью. Внутри клокотало негодование, она была оскорблена до глубины души. – Он с самого начала мне лгал! Сделал из меня наложницу, а я даже не догадывалась! Мне казалось, я его люблю. Поначалу даже так сильно, что я бросила родных. Бросила все, что знала и любила.
– Это была твоя ошибка, но ты получила неплохую компенсацию. Он ведь вытащил тебя из этой дыры, так? Ой, прошу прощения, из этого дышащего историей и культурой города. Ты как сыр в масле каталась. Так что не надо хныкать, Шелби. Это некрасиво.
– Да что с вами такое? Приезжаете сюда, говорите мне гадости. Может, вы вообще все врете?
– А ты проверь, милости прошу! Но ты и сама знаешь, что я не лгу. Джейк умел в себя влюбить. И поступать так, как ему хочется.
– А вы его любили?
– Он мне ужасно нравился, и нам было классно вместе. Этого было достаточно. Точнее, было бы достаточно, если бы он не оставил меня без гроша. Для меня он, можно сказать, был своего рода инвестицией. Я заплатила высокую цену. И теперь хочу получить свое.
– О чем вы говорите?
– Я говорю о двадцати восьми миллионах.
– Двадцати восьми миллионах чего? Долларов? Вы ненормальная? У него и близко таких денег не водилось.
– Ну, ну! У него они были. Я это знаю, потому что сама помогала ему их заполучить. Почти на тридцатку бриллиантов, изумрудов, рубинов, сапфиров и редких марок. Так где куш, Шелби? Я согласна на половину.
– Я что, похожа на человека, у которого есть бриллианты, изумруды и все остальное? Он меня оставил в долгах как в шелках. Это моя плата за то, что ему поверила. А вы чем поплатились?